KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Избранное. Компиляция. Книги 1-11 (СИ) - Пулман Филип

Избранное. Компиляция. Книги 1-11 (СИ) - Пулман Филип

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Избранное. Компиляция. Книги 1-11 (СИ) - Пулман Филип". Жанр: Фэнтези / Героическая фантастика / Детская фантастика / Детские приключения .
Перейти на страницу:

– Нет, брат Луи, ибо это смутит тебя. Оставь эти заботы нам. А теперь иди.

Молодой клирик взял медальон и вышел, проглотив обиду. Лорд Рок подумал, не вернуться ли с ним, чтобы разбудить миссис Колтер как раз в тот момент, когда он будет возвращать медальон на место, и посмотреть, что она сделает; однако важнее было выяснить намерения этих людей.

Когда дверь закрылась, галливспайн опять спрятался в тень и насторожил слух.

– Откуда вы узнали, что у нее это есть? – спросил ученый.

– Всякий раз при упоминании о ребенке ее рука тянулась к медальону, – пояснил Президент. – Итак, когда вы сможете все подготовить?

– Это вопрос нескольких часов, – сказал доктор Купер.

– А волосы? Они вам зачем?

– Мы помещаем их в резонатор. Видите ли, каждая личность уникальна, у нее свой порядок генетических частиц… Так вот, после анализа волос информация кодируется в форме антарных импульсов и передается наводящему устройству. Оно отыскивает… э-э… источник материала, где бы он ни находился. Вообще-то здесь используется ересь Барнарда – Стокса, идея о множественности миров…

– Не тревожьтесь, доктор. Брат Павел уже сообщил мне, что девочка в другом мире. Пожалуйста, продолжайте. Снаряд наводится посредством волос?

– Совершенно верно. Его целью становятся те волосы, от которых отрезаны эти.

– Значит, когда он взорвется, девочка будет уничтожена, где бы она ни была?

Послышался тяжелый судорожный вздох ученого, затем неохотное «да». Сглотнув, он продолжал:

– Мощность для этого требуется огромная. Антарная мощность. Атомной бомбе нужна обычная взрывчатка, чтобы сжать уран и запустить цепную реакцию; точно так же и этому устройству нужен колоссальный ток, чтобы высвободить гораздо большую энергию сепарации. Я думал…

– Не важно, где происходит детонация?

– Да. Место можно выбрать любое.

– И все уже готово?

– Теперь, когда у нас есть волосы, да. Но вот мощность…

– Это я предусмотрел. Для наших нужд реквизирована гидроантарная станция в Сен-Жан-Лезо. Как, по-вашему, ее мощности хватит?

– Да, – ответил ученый.

– Тогда мы отправляемся сразу же. Пожалуйста, идите и позаботьтесь об аппарате, доктор Купер. Подготовьте его к транспортировке как можно скорее. Погода в горах переменчива, а сейчас туда движется грозовой фронт.

Ученый взял конвертик с Лириными волосами и пугливо поклонился. Бесшумно, как тень, лорд Рок выскользнул из комнаты вслед за ним.

Как только они удалились от президентского кабинета на безопасное расстояние, лорд Рок прыгнул. Доктор Купер, шедший перед ним по лестнице, почувствовал сильный укол в плечо и схватился за перила; но его рука вдруг странным образом ослабела, он рухнул и покатился вниз. Пролетев до конца лестницы, он остался лежать на площадке почти без сознания.

Лорд Рок с некоторым трудом высвободил конверт из его дергающейся руки – эта рука была величиной с добрую половину тела галливспайна – и двинулся по сумрачному коридору к комнате, где спала миссис Колтер.

Ему удалось протиснуться в щель под дверью. Брат Луи уже побывал здесь, но не осмелился надеть цепочку с медальоном обратно на шею миссис Колтер: вещица лежала рядом с ней на подушке.

Лорд Рок сжал руку спящей, чтобы разбудить ее. Несмотря на свою измотанность, она тут же очнулась и села, протирая глаза. Он объяснил, что случилось, и протянул ей конверт.

– Уничтожьте это немедленно, – посоветовал он. – Тот человек сказал, что достаточно одного волоска.

Она посмотрела на маленький локон золотистых волос и покачала головой.

– Поздно, – сказала она. – Здесь только половина пряди, которую я отрезала у Лиры. Должно быть, он оставил часть волос себе.

Лорд Рок зашипел от гнева.

– Когда оглядывался! – воскликнул он. – Мне пришлось нырнуть в тень… наверное, в тот момент он их и спрятал!

– И у нас нет ни малейшего шанса отыскать их, – добавила миссис Колтер. – Но если мы найдем бомбу…

– Тс-с-с!

Это была золотая обезьяна. Она скорчилась у двери, насторожившись, и вскоре они тоже услышали их – тяжелые приближающиеся шаги.

Миссис Колтер бросила конверт и волосы лорду Року, а тот схватил их и прыгнул на гардероб. Затем она улеглась в постель рядом со своим деймоном, и тут же в замке со скрипом повернулся ключ.

– Где они? Куда вы их дели? Что вы сделали с доктором Купером? – прозвучал резкий голос Президента, и на кровать упал луч света.

Миссис Колтер вскинула руку, прикрывая глаза, и попыталась сесть.

– Вы и впрямь не даете своим гостям скучать, – сонно пробормотала она. – Это что, новая игра? Чего вы от меня хотите? И кто такой доктор Купер?

Вместе с отцом Макфейлом в комнату вошел страж из привратницкой; он осветил фонариком углы помещения, потом заглянул под кровать. Президент выглядел слегка разочарованным: веки миссис Колтер набрякли со сна, и она сильно щурилась на ярком свету, падающем из коридора. Ясно было, что она не покидала постели.

– У вас есть сообщник, – сказал он. – Кто-то напал на одного из наших гостей. Кто он? Кого вы привели с собой? Где он сейчас?

– Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите. И что это за…

Она опустила руку, чтобы опереться на нее, и наткнулась на медальон. Взяв его с подушки, она посмотрела на Президента широко раскрытыми сонными глазами, и лорд Рок подивился ее актерскому мастерству, услышав озадаченное:

– Но это же мой… откуда он тут взялся? Кто заходил сюда, отец Макфейл? Кто-то снял его с моей шеи! А где… где волосы Лиры? Здесь была прядь волос моего ребенка. Кто взял ее? И зачем? Да что происходит?

Она уже стояла – волосы растрепаны, сердитый голос звенит, – с виду такая же недоумевающая, как и сам Президент.

Отец Макфейл отступил на шаг и поднес руку ко лбу.

– Кто-то проник сюда вместе с вами. У вас должен быть сообщник, – проскрипел он. – Где вы его прячете?

– У меня нет никакого сообщника, – раздраженно откликнулась она. – Если в вашей цитадели прячется невидимый убийца, это может быть разве что сам Дьявол. Полагаю, он чувствует себя здесь как дома.

– Отведите ее в подземелье, – обратился отец Макфейл к привратнику. – И закуйте в кандалы. Только так можно справиться с этой женщиной; жаль, что я не подумал об этом сразу.

Она затравленно осмотрелась и на долю секунды встретилась взглядом с лордом Роком, глаза которого блестели в темноте под потолком. Он мгновенно поймал выражение ее лица и понял в точности, чего она от него ждет.

Глава двадцать пятая

Сен-Жан-Лезо

Браслет волос вокруг моей кости…
Джон Донн
(пер. Д. Щедровицкого)
Избранное. Компиляция. Книги 1-11 (СИ) - i_026.jpg

Водопад Сен-Жан-Лезо был зажат между двумя пиками в восточном конце одного из отрогов Альп, а гидроантарная станция прилепилась к горе над ним. Это была пустынная и дикая местность, и никто не стал бы здесь ничего строить, если бы не перспектива использовать мощь тысяч тонн воды, с ревом низвергающейся в ущелье, для вращения турбин гигантских антарных генераторов.

В ночь после ареста миссис Колтер погода была ненастная. Рядом с каменным фасадом станции на порывистом ветру завис большой цеппелин. Лучи его направленных вниз прожекторов походили на огромные ноги; казалось, корабль медленно втягивает их, готовясь лечь наземь.

Но пилот не был удовлетворен: здесь, среди горных пиков, гуляли опасные вихри. Беспокоило его и чересчур близкое соседство кабелей, опор, трансформаторов: если дирижабль, полный горючего газа, отнесет туда ветром, последствия будут роковыми. Мокрый снег барабанил по огромному жесткому корпусу корабля, и в этом шуме почти тонули стук и натужный вой двигателей, да и земля была видна плохо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*