Виктор Исьемини - Львы и Драконы
— Госпожа Олифеннча в сундук сложить велела, — развел руками старик, — а нам ключей от сундука не давали. Должно быть, там и пылятся…
— Книги — сюда. Никлис, сундук вскроешь. Сумеешь?
— Так эта, твое демонское… Я не мастак-то, я больше по другой части. Замок сломать — вполне могу.
— Ну, попробуй по-хорошему все-таки с замком. А не выйдет — что ж, ломай. Я привык, чтобы книги были под рукой. И еще мне понадобится карта королевства. И карта Мира тоже. Начинайте уборку, а кадор-манонгово барахло — на помойку.
— Зачем же на помойку, твое демонское? Если оно тебе без надобности, может, я себе что подберу?
Никлис покосился на вереницу кувшинов.
— Да хоть все забирай, — согласился Ингви, — только не напивайся.
— Как можно!
Слуги удалились за водой и тряпками, Никлис тоже исчез, прихватив пару кувшинов — поволок в комнату, где устроил себе логово. Ингви прошелся по кабинету, избегая наступить на подозрительные темные пятна, испещрявшие пол… оглянулся. Вампиресса стояла в дверях, облокотившись на косяк, и внимательно наблюдала за Ингви.
— Ты чего так смотришь? — поинтересовался король. — Я что-то забыл?
— Нет… нет… ничего…
— Ну, так в чем дело? Ты как будто чего-то ждешь.
— Я присматриваю, чтобы ты не приказал сюда снова кровать приволочь.
— Ах, это… Нет, не беспокойся. Меня вполне устраивает спальня.
Оба улыбнулись. А в коридоре тем временем шумел Никлис. Он объяснял альхелльским слугам, что, во-первых, обращаться к нему следует «господин начальник стражи», а во-вторых, чтобы не смели ничего ни на какую помойку, Гилфинг упаси, выбрасывать! Всему применение найдется… Да, и чтоб пол оттирали чище. Для его, значить, демонского величества стараются, так-то!
— По-моему, жизнь налаживается, — заметил Ингви. — Идем отсюда, не будем слугам мешать, а?
Вернувшись в спальню, Ингви обнаружил, что сундук уже открыт. Никлис поспел и здесь в перерыве между рейсами за кадор-манонговым вином. Демон откинул крышку и взял в руки первый попавшийся том — конечно, «Гвениадор и Денарелла»! И книгу явно недавно читали — между страниц был вложен цветок… Вероятно, ведьма Фенька увлеклась чтением… Ннанонна тоже глянула. Взял цветок, повертела в пальцах и заявила:
— Видишь, она тоже читала, оказывается.
— Выходит, так.
— Ну, разумеется. Что ей, бедной, оставалось, пока Кадор в кабинете напивался? Только книжки читать да гобелены штопать.
— А ты чем предполагаешь заняться в свободное время?
— А оно будет, свободное-то?
— У меня — похоже, нет. Столько всего предстоит сделать… Королевство в таком же состоянии, как и мой кабинет… Заблевал его коллега. Мне теперь нескоро отдыхать придется. Или сбежать куда-нибудь отсюда?
— Ну, значит, и мне тоже!
— Что — тоже?
— Или скучными делами заниматься, или сбежать.
— Ваше величество! Ваше величество! — раздалось в коридоре.
— Ну вот… — Ингви пожал плечами. — Начинается. Идем, узнаем, что им надо?
* * *Скорей! Скорей! Гезнур отправил часть людей домой, взамен — взял андрухского сеньора, понимающего по-тролльски, с отрядом латников. Сменили лошадей и снова в путь. Солдаты не роптали, всех захватил ритм быстрого рейда, передалось настроение Гезнура: скорей! Скорей! Скорей — или будет поздно. Латники и королевские стрелки не считали себя патриотами, не любили рассуждать о высоких материях, вроде преданности королевскому дому или преданности короне… но полагали естественным чувством ненависть к Империи, готовы были жертвовать многим ради торжества собственного короля (которого за глаза называли «наш пройдоха») над императором. Это считалось нормальным порядком вещей — ненавидеть Империю. Теперь все они верили новому королю, который объявил — только быстрота поможет спасти Геву от кровожадного врага… Скоро ли «нашим пройдохой» станут величать младшего короля? Наверное, да.
Сперва Гезнур вел колонну шагом — привыкал к коню. Затем перешел на рысь, топот копыт позади сначала стих, затем опять приблизился, нарастая — конвой вслед за королем перешел на новый аллюр. Андрухский рыцарь нагнал короля и пристроился сбоку.
— Скажите, сэр, — окликнул дворянина Гезнур. — Это вы говорили с троллем? Насчет предстоящей аудиенции?
— Да, ваше величество. Среди наших сеньоров немногие овладели речью булыжников.
— А из этих немногих далеко не каждому можно доверить посольство, верно? — подхватил король.
— Именно так! Потому переговоры поручают, как правило, мне. И тролли меня знают…
— Стало быть, вы станете переводить?
— Нет, зачем же! Верховный Тролль отлично говорит на общем. Разве вы не слыхали? Он долго служил в гвардии, с тех пор ненавидит Империю и все, что с ней связано. В чем-то я его понимаю, конечно…
— Да, разумеется. А что его связывает с Альдийским демоном?
— О, вы и об этом слыхали! Нынешний Верховный Тролль сбежал от Алекиана, когда тот, будучи герцогом Гонзора, воевал в Альде с демоном. Воспользовался неразберихой в бою и сбежал. Теперь булыжник втемяшил в свою уродливую башку, что обязан свободой альдийцу. Глупость, но с троллями вечно так! Если что решил, то уж никак из него этого не выбить. Одно слово — булыжник!
— Что ж, — кивнул Гезнур, — пусть так. Зато его любовь к демону наверняка облегчит мою задачу. Мы с альдийцем приятели. А скажите-ка, если тролль понимает общий, почему посла выбирают из числа тех, кто говорит на их языке?
— Ну как же! Для того, чтобы сговориться с другими троллями. Пока доберешься к их главному, приходится иногда стольким каменюкам втемяшить, что ты посол, а не добыча… Гунгиллиных ветвей они не понимают. Дыррыдам умгррумргх…
Гезнур расхохотался.
— И что вы сейчас сказали?
— А, не обращайте внимания! На общем эта фраза не имеет смысла. Что-то вроде: «чтоб тебе стать мягким»… Конечно, это не точный перевод, в нашей речи нет такого слова… а звучит неплохо. Но вы не беспокойтесь, тролли нас ждут.
— Сколько еще до границы? — спросил король. — Сегодня не поспеем?
Теперь расхохотался андрухский сеньор.
— Ваше величество, вы такого невысокого мнения о моей стране? Андрух не пересечь за день! Нынче мы остановимся на ночлег в замке Вернест, принадлежащем герцогу. Там приготовлены сменные кони. И с рассветом — в путь!
— А этот замок уже близко? — с беспокойством осведомился Гезнур.
Его спутник снова рассмеялся.
— Его светлость герцог Бельвар знает, что вы спешите, поэтому назначил ночевку как можно дальше на восток. Мы прибудем заполночь.
— Тогда чего же мы ждем? Вперед!