Дина Полоскова - Квест для демиурга (СИ)
'Как только окажусь дома — сразу же отправлю заявку на вмешательство по вживлению жабр, — промелькнула мысль, и сменилась другой, менее приятной, — если окажусь…'.
Девушка старалась смотреть на своего захватчика без испуга, не демонстрируя ему слабости и неуверенности. 'Должно быть, подводный Охотник', — попыталась успокоить сама себя Ая, понимая, что даже для подводного Охотника вид у мужчины слишком экзотичный, в силу многочисленных шрамов, покрывающих его грудь, шею и плечи, какие целенаправленно наносят на себя дикие племена, живущие далеко за побережьем океана. И свирепый вид мужчины не сулил Ае ничего хорошего. Да и откуда взяться Охотнику в водах ее острова. То, что мужчина оказался человеком, больше всего удивило Аю — да, ее остров располагался на самом краю Цветущего Архипелага, но тем не менее, прекрасно охранялся морским патрулем. 'Куда смотрит охрана? — подумала Ая, — Как ужасно, что под водой нельзя говорить… ' — она бы сейчас… взмолилась, закричала, заговорила о погоде, сделала бы все, что угодно, чтобы отвлечь внимание мужчины и составить какое‑то представление о ситуации, в которую попала.
Заметив на груди у человека, среди многочисленных контурных шрамов, составляющих сложный узор, перетекающий в символы на мощной бычьей шее, такой же розовый кулон, как и у нее, Ая сообразила, что этот мужчина никак не может быть обычным Охотником, слишком велика цена магического девайса на нем, да и грубое примитивное лицо говорило о том, что вряд ли у этого человека есть средства на приобретение такой дорогой вещи, к тому же из последних разработок.
'Наемник', — обреченно подумала Ая. Собственно, наличие подобного кулона у человека легко объясняло тот факт, что он смог прокрасться к ней незамеченным. Но кто? Кому могла я понадобиться? Я… Или мое исчезновение… Агарна! — внезапная мысль о мачехе выбила девушку из равновесия, и не в силах больше скрывать свой испуг, она схватилась обеими руками за кисть человека, сплошь состоявшую из железных мускулов и принялась за бесплодные попытки разжать его пальцы.
Коренастый темнокожий мужчина, со свирепым выражением лица с интересом рассматривал свою добычу: видно было, что сопротивление девушки развлекает его. Осознав, что ей не удастся разомкнуть пальцы человека, обхватывающие ее кулон, Ая изо всей силы впилась ногтями в лицо мужчины. Стремительная атака девушки пришлась ему не по душе — свободной рукой он схватил свою добычу за волосы, отстраняя от себя, так, что цепочка на шее Аи предательски натянулась. Взгляд темно–лиловых глаз медленно скользил по смуглому стройному телу Аи, и это плотоядное, безжалостное выражение в них напугало девушку больше всего. Привыкшая ловить презрительные взгляды элиты Цветущего Архипелага и создав с возрастом непроницаемый панцирь равнодушия вокруг себя, Ая в первый раз по–настоящему почувствовала себя чьей‑то жертвой. Королева–мачеха, ее многочисленные фрейлины, дворцовая челядь и даже слуги на собственном острове всю жизнь смотрели на нее с легким презрением и даже некоторой гадливостью, с которой смотрят на полукровку чистокровные представители любой расы. Правда, Ая была королевской полукровкой, бастардом верховного правителя эльфов Цветущего Архипелага, и поэтому презрение в ее адрес тщательно скрывалось, но от этого не переставало оставаться таковым, исходя волнами от окружающих, когда отца не было рядом. Однако взгляд этого огромного темнокожего мужчины, в ужасающих шрамах, этот взгляд был сейчас направлен не на королевского бастарда, и даже не на беспомощную женщину, безвольно бьющуюся в его руках, — он смотрел на вещь, и страшнее этого взгляда Ае не приходилось видеть ничего в своей жизни.
Обезумев от ощущения безысходности, она отчаянно пыталась бороться, сопротивляться, не зная, что лучше — умереть от давления и недостатка воздуха на этой глубине, или вынести то, что обещало ей звериное выражение в глазах страшного темнокожего человека.
Мужчина же, наблюдая за трепыханием своей добычи, откровенно наслаждался происходящим, своей властью над ней и своим могуществом. Однако заметив глубокие кровоточащие царапины, оставленные на его руке ногтями Аи, и затем переведя взгляд на лицо своей жертвы, он неожиданно ухмыльнулся, пожал плечами, и, ухватив волосы на затылке девушки поудобней, сделал резкое движение — рывок, в результате чего кулон остался в его огромной ручище, выпустив затем волосы Аи.
Внезапно обрушившаяся на кожу волна холода соединилась с безжалостными тупыми иглами, с силой вонзившимися в голову девушки. Только не выдохнуть остатки воздуха. Она вдруг ощутила свои легкие, как живущие отдельной жизнью кожаные пузыри, которые тем не мене находились внутри нее. Эти пузыри давили на нее изнутри, увлекая наверх. Не в силах до конца осознать ни того, что только что лишилась магического кулона, ни того, что этот ужасный человек выпустил ее волосы, Ая, тем не менее совершала движения руками и ногами, не веря при этом, что сможет доплыть до поверхности.
Боль пронзала ее тело насквозь, от тупых игл в мозгу до спазма, сжавшего грудную клетку, но постепенно, с каждым гребком, отступала. Еще рывок. Еще один. Только не впускать в легкие воду. Только не останавливаться. Ая приближалась к поверхности океана, даже не замечая, что ее мучитель движется вслед за ней, с удовольствием наблюдая за ее болью и отчаянными попытками выжить.
В ту же минуту, как ей показалось, что она никогда не достигнет поверхности, вода вдруг закончилась, и теплый морской воздух показался какой‑то чужеродной средой. Очень медленно, сначала на треть, потом наполовину и только потом полностью, Ая наполнила им легкие, осознавая, что снова дышит, что она спасена!
— Вон она! Подхватывай! — раздалось над головой, и чьи‑то руки ухватились за медные пряди ее волос, увлекая наверх, чтобы затем грубо бросить отчаянно пытавшуюся отдышаться девушку на дно деревянной лодки, которая тут же взяла курс на стоящий поодаль корабль.
Глава 11
— Все‑таки ты идиот, Вэрэгес! Ты не просто идиот, ты выкормыш троллиной суки, дебильное недоразумение опшерновой гуады! Девчонка еле дышит. Какого демона нужно было лишать ее кулона на такой глубине? Что толку от этой эльфийской девки, если она сдохнет?
— Посмотри, что эта дикая тварь сделала со мной, Роб!
— Да ладно, тебя никогда не царапали бабы? Глядя на твою рожу, я почему‑то не удивлен!
— Все мои девки извивались и верещали подо мной, как резаные поросята!
— Вэрэгес, а ты уверен, что твои бабы визжали от удовольствия?
— Забейте пасти оба! Вы, два придурковатых выродка! Хотите привлечь внимание долбанных эльфов?