Xoma Sleepy - Ветры ненастья. Книга 1. Быть собой.
Поэтому, когда Анаториану это было нужно, он попросту оставлял дверь открытой. Слуги убирались в комнате, приносили бумаги, забирали документы обработанные документы, подавали кушанья, если их господин желал отобедать на рабочем месте.
Но сегодня императору хотелось покоя и уединения. У него уже не один день словно кошки скребли на душе. Богоравный ощущал - происходит что-то плохое, что может затронуть и его самого, и его детище - великую империю.
Дверь захлопнулась, отсекая Анаториана от остального мира и оставляя того во мраке, но император щелкнул пальцами и десяток масляных ламп осветили помещение. Тут все было так, как любил фарийский правитель - огромный стол, украшенный резьбой, большое мягкое кресло на массивных ножках, выполненных в виде львиных лап. Подлокотники же его неизвестный мастер оформил в виде голов этих могучих и славных животных. Вдоль стен высились огромные и не менее массивные шкафы, в которых неисчислимые секреты таились вперемешку с донесениями сборщиков податей, а древние магические фолианты соседствовали со счетными книгами.
Император уселся в жалобно скрипнувшее под его весом кресло, снова махнул рукой. С одного из шкафов прямо на стол слетело несколько свитков. Рядом с ними тотчас же возникла чернильница и несколько остро отточенных перьев.
Полубог взял первый из пергаментов, развернул его и принялся внимательно изучать, время от времени делая на полях пометки. Быстро чиркнув что-то внизу, он отложил свиток на край стола и принялся за следующий.
Анаториан успел разобрать десяток дел, когда неожиданный звук отвлек его и полубог оторвался от изучения тяжбы двух благородных патрициев из очень влиятельных родов, решившихся обратиться к высшему арбитру империи. Звук этот походил на топоток маленьких когтистых лапок по мрамору. Император недоуменно моргнул, и неожиданно понял, что он уже не один в комнате - из дальнего угла к столу семенил большой серый еж, забавно подрагивающий ушами и шевелящий носом.
Однако правителю Фара было отнюдь не до смеха. Он поднялся и недобро посмотрел на приближавшееся животное.
- Приветствую Отца Лжи, - проговорил он красивым чистым голосом. - Ты давно не навещал меня. Что привело Владыку Хаоса в мой дворец?
Еж остановился и совсем по-человечески сел.
- Лапы, - совершенно серьезно ответил он. - Разве не очевидно?
Император не улыбнулся.
- Зачем ты здесь? - переформулировал он вопрос.
- Чтобы увидеть тебя, - жизнерадостно отозвался бог.
"Что-то грядет, что-то очень и очень нехорошее", - с горечью подумал Анаториан. - "С другой стороны, у меня было много лет счастливой жизни, немногие могут похвастаться такой удачей".
Он молча смотрел на Фарнира, не желая вступать в полемику. Императора всегда поражало, что столь могучее существо - а сила бога Хаоса попросту не поддавалась человеческому пониманию - любит валять дурака и паясничать, точно дешевый актеришка.
Еж совершенно невозмутимо присел и начал чесать спину задней лапой.
Так продолжалось некоторое время, наконец Анаториан, не выдержав, спросил:
- Ты хочешь поговорить о чем-то?
- Кто знает, кто знает? - бог растворился в воздухе для того, чтобы появиться уже на столе. Он уселся прямо на кипу свитков. - Всегда хотел спросить, хорошо ли тебе спится по ночам, Изменник?
- Не смей меня так называть! - взревел Анаториан, которого Фарнир безжалостно ударил по самому больному месту. - Никогда не произноси при мне этого слова! Никогда!
- Или что? - в голосе божества послышался лед, морда искривилась в оскале, стала по-настоящему страшной. - Что ты мне сделаешь, букашечка?
Большой еж снова пропал и вынырнул изнеоткуда, зависнув в воздухе на уровне глаз императора.
- Так что? - угроза, исходившая от маленького тельца, заставила человека, могучего воителя и непревзойденного чародея, отступить назад. - Я погляжу, ты забыл своего благодетеля?
- Благодетеля? - император побледнел. - Не этого я хотел и не этого просил! Да, я купил у тебя все, но цена была воистину ужасной!
- Она и не могла быть иной, - бог вновь переместился на стол и на этот раз его голос был полон жалости, с которой обращаются к умственно отсталому родственнику. - Ты возжелал слишком многого, и я честно исполнил свою часть договора.
- Честно? - император закусил губу - Да как у тебя поворачивается язык говорить такое?!
- Честно, - подтвердил еж. - Ты получил все то, о чем просил. Или, скажешь, нет?
- Ты обманул меня!
- Ты сам обманул себя, - весело парировал еж. - Такие как ты всегда жаждут власти, но пытаются прикрыть свою алчность красивыми словами. Иногда это удается, и они начинают верить в свою нелепую ложь. Но ты, Анаториан, не такой. Ты умный и все понимаешь.
Богоравный вздохнул. Этот спор в той или иной его вариации они вели уже не один раз. Словесная перепалка, скорее, стала традицией, причем император затруднялся сказать, чьей: Фарнира, или его собственной. Он, говоря начистоту, вообще не был уверен, что существо такого порядка, как бог, может испытывать злость, радость, раздражение, веселье и другие чувства, присущие смертным. И Анаториан никогда не понимал, отчего Фарнир ведет себя так, а не иначе. Он подозревал, что у божества есть какая-то высшая цель, недоступная пониманию как простого смертного, так и полубога, и очень боялся, что однажды ему все же придется узнать, в чем она состоит.
А еж, потеряв всякий интерес к спору, вновь оказался на столе, и, наконец-то, перешел к делу.
- У меня есть для тебя отличные новости.
- Слушаю.
- Я нашел две новые игрушки. Впервые за столько лет, представляешь?
Анаториан дернулся, словно получил молотком ниже пояса.
- И кто же они?
- Отчаянные смельчаки, решившиеся молить меня о помощи. Конечно же, я ничего не дал им просто так, но, замечу, пареньки желали не так много, как ты, а потому и взял я с них, - тут он хихикнул, - по-божески. А посему у тебя есть немного времени, пока ребятишки войдут в силу.
- Чего они хотят?
- Ничего особенного, - ответил Фарнир. - Найти одного императора и отделить его голову от туловища, все как всегда.
Анаториан сохранял спокойствие, хотя сделать это было очень непросто.
"Стало быть, так. Нужно попробовать выведать что-нибудь полезное"!
- И где я их найду? - произнес он.
Повелитель Хаоса внимательно воззрился на Анаториана, склонив голову на бок и забавно дернув усами.
- Ты принимаешь все слишком близко к сердцу, будь проще, - посоветовал Фарнир. - Не спеши, детишки еще очень слабы, и именно поэтому я не скажу, где они. Начинай искать сам, быть может, и обрящешь.
- Что? - не понял император.
- Ничего, ничего, - заверил его бог. - Все в порядке.
- Но почему ты помогаешь мне?