KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Колин Мэлой - Империя Дикого леса

Колин Мэлой - Империя Дикого леса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Колин Мэлой, "Империя Дикого леса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дайте-ка угадаю, — сказал Майкл, подойдя к Нико сзади. — Нам туда.

— Intelligent,[3] — похвалил тот, снова переходя на французский.

Элси побледнела. Она увязалась в экспедицию вслед за Рэйчел, несмотря на возражения старшей сестры. Ей хотелось увидеть место встреч этой странной организации — «Черных шляп» — и товарищей таинственного человека, так неожиданно появившегося в их жизни. Группа состояла еще из пятерых детей, включая Синтию Шмидт. Младшая из девочек Мельберг, глядя на коричневато-зеленую жидкость, которая лилась из высокой трубы, едва сдержала тошноту.

— Зажмите носы, mes enfants,[4] — посоветовал Нико.

Один за другим они последовали за ним в недра трубы; пришлось бороться с потоком отвратительной грязи и сдерживать дыхание, пока правый поворот, откуда струилась эта гадость, не оказался позади. Дальше идти было относительно сухо, хотя запах держался накрепко. Каждые пятьдесят футов или около того грязный трубопровод пронзали столпы света из сияющих в потолке сточных решеток. Труба разветвлялась на множество коридоров, и у Элси кружилась голова от того, сколько раз им уже пришлось свернуть, блуждая по подземному лабиринту. Наконец канал, по которому они следовали, оборвался, и путешественники оказались на высокой стене, за которой открывался вид на просторное помещение; здесь было холодно, но сухо и светло от небольших, закрытых железными решетками электрических ламп на кирпичных стенах. По одну сторону стояли какие-то ржавые механизмы, наводя на мысли о чем-то вроде давно заброшенной установки для обработки воды. Нико провел детей вниз по длинной лестнице и с энтузиазмом потянулся, наслаждаясь возможностью выпрямиться после долгого путешествия в сгорбленном положении. Затем он легким шагом подошел к железной двери в стене и выстучал на ней замысловатый ритм.

Через пару секунд с другой стороны раздался голос:

— Qui[5] это? Qu'est-ce que c'est[6] пароль?

— Je t'aime,[7] Бриджит Бардо, — ответил Нико.

— Bon,[8] — сказал голос. На мгновение воцарилась тишина, а затем человек внутри со скрежетом открыл тяжелую дверь. Это был тощий мужчина, одетый точно так же, как Нико — в черную водолазку и берет. Он уставился на Пошольского с выражением изумления на лице. — Мы уже думали, тебя нет в живых! — воскликнул он, разглядывая своего товарища так, будто тот был привидением. — Нам сказали, грузчики загнали тебя в угол!

Нико рассмеялся.

— Меня не так-то просто изловить, Августин, — он указал на семерых детей, которые столпились у него за спиной, чтобы посмотреть, с кем он разговаривает. — Это Неусыновляемые. Ну, или, точнее, некоторые из них. Если бы не они, я был бы мертв. Они живут на складе в бывшей научно-исследовательской зоне. Питаются отбросами. В феврале этого года сбежали от Антэнка. Это они спалили интернат. Flambeau.[9]

Неусыновляемые робко переглянулись, не зная, как будет встречена подобная новость, и с радостью увидели, что лицо Августина расплылось в широкой улыбке.

— C'est bon,[10] — сказал он. — Прирожденные диверсанты.

— Они спасли мне жизнь, — продолжил Нико. — Я должен им как минимум достойную трапезу.

— И еще что-нибудь, что можно отнести остальным, — вставила Элси, которая никак не могла выкинуть из головы мысли о толпе голодных детей, оставшихся на складе.

— Все, что угодно, для друзей Нико, — сказал Августин, отступая на шаг назад. — Заходите, Неусыновляемые. Добро пожаловать к «Шапо нуар». Не трудитесь вытирать ноги, тут полно грязи.

Все семеро Неусыновляемых вслед за Нико и Августином шагнули за порог. Дверь вела в коридор, по обе стороны испещренный узкими черными дверными проемами примерно через каждые десять футов. Пока они шли, Элси заглядывала в открытые двери. За ними кипела невероятно разнообразная деятельность: тут люди в черных беретах стояли за столом, углубившись в изучение большой карты, прижатой к столу пустыми винными бутылками из зеленого стекла; там мужчина в диковинных защитных очках осторожно присоединял провода к чему-то вроде пушечного ядра. Где-то группа людей раскладывала эти же самые штуки, похожие на бомбы, по ящикам; еще за одной дверью скрывалась длинная комната, полная одетых в черное диверсантов, которые пили вино и метали ножи в стену. Когда она проходила мимо этой последней комнаты, мужчины прервались и проводили идущих по коридору внимательными взглядами; на Элси они смотрели с крайним подозрением.

Коридор окончился просторным помещением, похожим на то, в которое они попали, выйдя из трубы; судя по виду, когда-то здесь был резервуар для воды. У одной из стен, словно запылившиеся доказательства, подтверждающие предполагаемое назначение этого места, лежали массивные турбины с лопатками, наваленные несколько небрежно и ржавеющие без дела. Посреди помещения стоял простой круглый стол, и вокруг него, одетые в почти одинаковую черную униформу, сидели, переговариваясь, еще несколько членов организации. Увидев Нико и Неусыновляемых, они в изумлении повскакали со своих мест.

— Нико Пошольский! — воскликнул один из мужчин. — Глазам своим не верю! Я думал, ты mort.

— Это значит «мертв», — шепнула Рэйчел сестре.

— А вот и нет, — ответил Нико. — И все благодаря моим друзьям. Комитет, познакомьтесь с Неусыновляемыми.

Один из мужчин — высокий, с бритой головой, вытянутым лицом и седеющей остроконечной бородкой, указывающей вниз, словно стрелка, оттолкнулся от стола и подошел к Нико, разведя руки.

— Товарищ Пошольский. Ах ты, diable,[11] — тихо выругался он от избытка чувств.

Двое мужчин заключили друг друга в крепкие объятья.

— Как ты сумел сбежать? — спросил старший. — Тебя же загнали в угол.

— С грохотом, Жак, — ответил Нико. — У меня еще оставалось два взрывных устройства. Мне удалось провести отвлекающий маневр и найти путь к отступлению. Они преследовали меня до самого сердца заброшенной научной зоны, а там, в одном из старых складов, я наткнулся на этих ребят. Они спрятали меня. Спасли мне жизнь.

Человек, которого он назвал Жаком, медленно перевел взгляд на окружавших Нико ребят.

— Дети? — изумился он. — В этой пустыне?

— Это бывшие работники Антэнка, Жак, — объяснил Нико. — Это они разрушили машиностроительный завод. Превратили его в пепел.

— Incroyable,[12] — пробормотал старший мужчина. А потом, замахав длинными руками перед собой, добавил: — Прошу вас, дети. Присаживайтесь. Если вы явились из самого научно-исследовательского округа, то прошли очень длинный путь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*