KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вера Чиркова - Княжна из клана Куницы. Тетралогия (СИ)

Вера Чиркова - Княжна из клана Куницы. Тетралогия (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Чиркова, "Княжна из клана Куницы. Тетралогия (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Саргенс захлопнул за собой дверку, достал из походного мешка маленькую фляжку с зачарованным бальзамом из особых трав и прямо из горлышка сделал щедрый глоток… впервые в жизни пожалев, что не возит с собой хорошего вина. За такое событие можно бы выпить… кстати, нужно спросить Тонрела, не может быть, чтобы у этого запасливого жука не нашлось хоть бутылки.


— Вино? — Вопрос изумил хозяина барки до глубины души: он лучше других знал привычки учителя, и любви к крепким напиткам среди них не было никогда.

Впрочем, абсолютно все чародеи относятся к вину и медовухе с большой осторожностью. Предпочитая вкусные и бодрящие целебные отвары трав и ягод, сдобренные медами и сиропами, коварным напиткам, имеющим свойство заставлять людей делать дурацкие, а порой и непоправимые поступки.

Однако бутыль с вином в накрытый навесом закуток между тюками, громко именуемый столовой, Тонрел все же принес. И внимательно проследил, как Саргенс открыл ее и добавил в дорогое вино, привезенное из восточного ханства, немного янтарного бальзама из заветной фляжки. Взболтал, разлил по догадливо прихваченным Тоном кубкам и кивнул собравшимся за столом спутникам.

— За первую победу… — Рассказывать сейчас подробно, как много значит она для него самого, чародей не собирался.

Соратники молча отсалютовали ему бокалами и выпили, потянулись за едой. Зелье Кастины ещё обманывало призрачной насыщенностью, но все они были опытными воинами и хорошо знали, как быстро азарт боя сжигает не только съеденное недавно, но и старые запасы тела.

— А теперь расскажи, — перекусив, остро глянул на Эвесту чародей, — как ты это сделала.

— Кто сделал? — не понял Ранзел, простодушно считавший огромных змей подлым подарком светловолосого шамана.

— Я, — ничуть не смутилась Веся, оглянулась на сидящего рядом Береста и кротко вздохнула, — не люблю, когда в меня бросают змеями. Особенно мелкими.

— Так… — начал догадываться Берест, — значит, это ты их подрастила?

— Ну да, — терпеливо продолжала объяснять куница, понимая интерес всех присутствующих, — но я лишь хотела сделать их заметными. Чтоб легче было перестрелять. И бросила горсть крошечных капелек магии. Но оказалось, этот шаман тоже уже влил в них немного своей силы… это стало понятно, когда я им послала приказ расти… ну так, как выращивала Ныра. Но в этот раз сила шамана и моя слились в одно, оттого-то змеи и увеличивались так быстро. Но знаешь, какая мысль сейчас пришла мне в голову? Ведь пока Ныр рос, мы вдоволь кормили его мясом по нескольку раз в день и старались давать побольше костей и рыбы, ведь его собственные кости и жилы должны были стать более крепкими и плотными… Магия, увеличивая тело, делает его рыхлым. А змеи ничего не ели… да и где тут взять столько еды?

— Ты думаешь, они начнут глотать степняков? — Глаза Лирса заинтересовано заблестели.

— Боюсь, не успеют… — Это объяснение чародейки утонуло во внезапном взрыве хохота Тонрела и Ольсена.

Лукаво смеялась, глядя на воспитанницу, Кастина, начал ухмыляться Дарс и весело хмыкнул Берест.

— Ольсен, — не выдержав, шутливо взмолилась Веся, — ты обещал быть мне родным дедушкой! И кстати… не забывай, в тебе тоже есть моя сила…

— Нет! — шутливо поднял руки мельник. — Не надо, я буду самым послушным дедушкой в мире! Только не поступай со мной как с несчастными кьюфами! Они лопались с таким шумом, что слышно было, пока тот лужок не скрылся из глаз. Но Лирс тоже угадал, сначала они пытались кусать и глотать степняков… жаль, вы не досмотрели до конца.

— Не верь ему, — спокойно выдала мужа Кастина, — зрелище было очень неприглядным. Мне это будет сниться не одну ночь. Особенно противным был запах… тухлого болота, ветерок донес до нас толику. Думаю, теперь княжичам и их отрядам лучше забыть про мечи и воевать луками, таких вонючих врагов не стоит подпускать близко.

— Значит, останавливаемся там, где и собирались? — допив отвар, поднялся с места Тонрел. — Думаю, через час будем на месте.

— Иди, — кивнул ему чародей, — мы этот час отдохнем.

— Саргенс… — не выдержала Веся, когда хозяин барки ушел, — ты меня побранить хотел?

— Победителей ругать не положено, — хмуро вздохнул он, — но ты действовала не очень обдуманно. Как ты полагаешь, что произошло бы со змеями, если бы они пересекли линию огня?

— Степняки бы увидели, как они горят… — задумчиво сообщила куница, — а мы — как они ползут к нам.

— Нет. Этот огонь не был иллюзорным… хотя на вид и очень похож. Потому Барат и остановил свои отряды.

— Но откуда он знает… или, — засомневалась Кася, — откуда ты знаешь его?

— Пытался залучить в ученики, — с мрачной честностью признался чародей, — даже два раза. Не вышло. Но о нем рассказывать долго, одно хочу сказать: справиться с ним не по силам никому из вас. Он с рождения получил сильный дар… оба родителя были чародеями.

— Он твой сын? — нахмурилась Кастина. — Прости, но это важно.

— Нет… но мог бы быть моим. Извини, Терсия, не нужно сейчас об этом. Я вам клянусь, если будет возможность его убить — я не остановлюсь. Он давно мстит не тем, кто виновен в гибели его родителей. Но раньше он действовал издалека, а сейчас впервые сам выехал вместе с ордой… и потому не заслуживает пощады. Но никому из вас лучше к нему не приближаться.

— Саргенс, — виновато пробормотала Веся, осознав, перед каким выбором стоит ее учитель, — я, наверное, зря влезла в твои планы… но хочу сказать, ты неверно поступаешь, когда не рассказываешь про них загодя. И ещё хочу сказать, ты неправ, когда говоришь, будто я не до конца продумала, что делаю, бросая в кьюф силу. Меня учила Терсия… и именно это было у нее главным правилом, никогда не надеяться, будто всё выйдет с первого раза, а непременно приготовить несколько задумок про запас. Потому-то у меня был наготове для змей ещё приказ, если бы они не повернули, я бы велела немедля начинать сбрасывать чешую.

— Как я верно поступил, — помолчав несколько мгновений, глубокомысленно сообщил чародей, — поспешив послать тому лучнику иллюзию, будто змея ринулась на него. Иначе они начали бы лопаться неподалеку от нас.

И облегченно захохотал, сбрасывая груз давнишнего напряжения.


Глава семнадцатая


Берега пролетали мимо, как облака перед бурей, и все пожелали полюбоваться на это зрелище. Как вскоре выяснилось, удобнее всего любоваться было с носа барки, и никто из княжичей и новичков не отказался от этого зрелища.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*