Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира
— Терпение, мой дорогой пророк, — назидательно произнес маг. — Предсказания часто осуществляются в весьма странных и не всегда приятных обстоятельствах.
Асандир к тому времени, скорее всего, уже знал, что обещанные дарования разделены между принцами, чьи предки смертельно враждовали на протяжении жизни семи поколении, однако Дакару он не сказал об этом ни слова.
Три мира
В амротском замке король празднует изгнание своего самого ненавистного врага, но не замечает отсутствия собственного сына и спохватывается слишком поздно...
В пыльной ложбине, между песчаными барханами цвета ржавчины, скрюченные деревья заслоняют от палящего солнца чашу фонтана, густо поросшую плющом...
Где-то в другом мире колдунья наблюдает за видением: в тумане быстро скачут на лошадях маг и пророк, и мелкие брызги разлетаются из-под копыт, нещадно давящих папоротник...
Испивший воды отсюда
Не старится пять веков,
Но не избегнет он оков...
Такова уж плата за чудо.
Надпись на фонтане Пяти Веков, созданном Давином в 3140 году Третьей эпохиГлава III
Наследный принц Амрота проснулся от кошмарного сна. Ему снилось, что он, захлебываясь, барахтается в приливных волнах. Он никак не мог понять, где находится. Голова гудела и кружилась, чего раньше с ним не бывало. Лизаэр несколько раз встряхнул головой, прогоняя остатки кошмара и ожидая увидеть привычные очертания своей спальни. Прошло еще несколько мгновений, пока он обнаружил, что лежит лицом вниз на шершавых досках, устилавших дно баркаса. Открытие раздосадовало Лизаэра; он не помнил, чтобы его нога ступала на борт этой посудины. Как ни копался он в памяти, но так и не смог извлечь из нее причину, заставившую его отправиться в морское путешествие.
Наследный принц облизал губы и сразу ощутил во рту горько-соленый привкус. Все силы покинули его, мышцы болели и дрожали, как после тяжелой работы. Днище отвратительно воняло рыбой. Над головой очумело плясали созвездия, в то время как баркас, сражаясь с волнами, быстро двигался... непонятно куда.
Лизаэр сжал зубы, борясь с подступающей тошнотой. Случилось что-то неладное, но что? Злясь на свою неспособность разобраться в происходящем, он попытался встать, чтобы увидеть, что творится вокруг и куда плывет этот проклятый баркас. Однако любое движение удавалось ему с превеликим трудом, тем более что баркас сильно раскачивался. С третьей попытки Лизаэру удалось ухватиться за планшир, но чья-то мускулистая рука бесцеремонно оторвала пальцы Лизаэра от дерева, и наследный принц опять провалился в темноту...
Когда Лизаэр вновь пришел в себя, под днищем баркаса скрипела галька. В темноте звучали чьи-то голоса. Приливная волна, ударившая в борт, развернула судно, и Лизаэр больно стукнулся головой обо что-то твердое. В рокот волн вплетались человеческие крики. Мокрые руки подхватили баркас и поволокли сквозь мелководье и песчаные банки дальше. На миг бородатое лицо рыбака закрыло звезды. Затем его загрубелые, мозолистые руки торопливо скользнули вниз и схватили наследного принца за запястья. Обмякший, словно пойманная в сеть рыба, Лизаэр чувствовал, как его поднимают.
— Думаешь, тому раувенскому магу есть дело до камешков, которыми обвешан наш красавец? — спросил хриплый мужской голос.
Наследный принц протестующе застонал. Голова по-прежнему кружилась. Бурление в животе помешало ему услышать ответ невидимого сообщника. Державшие его руки переместились к плечам и так сильно сдавили их, что у Лизаэра перехватило дыхание. Наследного принца выволакивали из лодки. Это было последним его ощущением. Потом он снова потерял сознание.
Он увидел морскую воду и темные силуэты скал; небо почему-то находилось внизу. Вскоре Лизаэр понял: он висит вниз головой. Волны прибоя и небо имели одинаковый серо-стальной цвет — рассвет только что наступил. Наследный принц обнаружил, что болтается, подобно мешку, на спине одного из похитителей и трется щекой о грубую непромокаемую ткань его одежды. Лизаэр закрыл глаза и отчаянно попытался упорядочить свои мысли. Но они соскальзывали, точно бусины с порванной нитки. Сознание играло с ним в прятки, и все же Лизаэру удалось выловить из этого хаоса отрывочное воспоминание, объяснявшее причину его нынешнего состояния. Похитители чем-то опоили его, дабы он не сопротивлялся, и действие зелья еще не окончилось. Похоже, что на рассудок наследного принца они не покушались; просто на какое-то время Лизаэр превратился в беспомощного младенца.
Человек, несший его, поскользнулся, и костлявое плечо угодило Лизаэру в живот. Сознание заметалось, как пламя задуваемой свечи. Из-под ног похитителя вниз по травянистому склону покатились комья глины. Лизаэра подхватил второй похититель, и небо резко вернулось в свое привычное положение. Наследного принца, точно тюк, приготовленный к погрузке, закатали в шерстяной плащ, мерзко пахнущий прогорклым жиром. Лизаэру удалось-таки освободить лицо и оглядеться, однако увиденное отнюдь не принесло ему облегчения. Впереди изгибалась высокая выщербленная арка древнего портала. Завеса, разделявшая миры, была серебристо-туманного цвета, словно капля горячего масла, попавшая на стекло. От близости сверхъестественной силы все тело Лизаэра покрылось гусиной кожей. Он задрожал, с ужасом предчувствуя непоправимое. Перед ним были Врата Изгнания.
Лизаэр неистово сопротивлялся. Бежать, бежать отсюда!.. Увы, слишком поздно. Похитители безжалостно подняли его, раскачали и швырнули прямо в серебристую завесу. Ее прикосновение обожгло ледяной болью. Лизаэр закричал. Силы иного мира раздробили его рассудок на множество кусочков. Вокруг опустилась кромешная тьма.
Наследный принц Амрота очнулся от нестерпимой жары. При каждом вдохе в ноздри набивалась горячая пыль. Он почувствовал, как чьи-то пальцы ощупывают его тело. Движения были быстрыми и осторожными и напоминали прикосновение крысиных лап. Лизаэр дернулся. Пальцы замерли, затем исчезли. К этому времени он открыл глаза.
В зрачки ударил яркий свет. Лизаэр заморгал и, щурясь от чего-то не менее яркого, узнал лезвие своего кинжала. Потом он увидел глаза Аритона Фаленского, внимательно разглядывавшие его.
— Похоже, теперь мы оказались в равных условиях, брат.
Голос картанского ублюдка звучал несколько странно, будто Аритон отвык говорить. Лицо, руки и плечи под рваной рубахой были в шрамах и ссадинах. Темно-красные кровоподтеки красноречиво рассказывали о его пребывании в Амротском королевстве.