Иван Афанасьев - Ожидание Двойной Кошки
— Вверх по лестнице, прошу, господин…
Довольно широкая лестница, поднявшись на второй этаж, вдруг сужалась и резко поворачивала направо. Слуга вслед Юркаю не пошел, закрыв дверь снаружи. За поворотом стены и ступени внезапно сменились на каменные, а лестница резко пошла вниз. Окошек здесь не было, в держателях на стенах горели чадные дешевые свечи. Лестница повернула налево и закончилась ярко освещенным коридором, в котором Юркая ждал давешний слуга.
— Прошу за мной, господин, — он зашагал вперед, не оборачиваясь.
Коридор повернул еще несколько раз. Кирпичные стены, завешанные гобеленами со сценами охоты; восьмисвечные канделябры, железные двери в стенах, у которых не было ни ручек, ни отверстий для ключа. Слуга толкнул одну из таких дверей, за которой оказалась совершенно темная комната. Провожающий пробормотал себе под нос нужные слова, и посреди комнаты на столе вспыхнули три большие свечи.
Юркай присел на одну из подушек в левой части комнаты, которая располагалась заметно выше правой, в которой стояли стол и несколько стульев.
— Гость предпочитает степной обычай? — осведомился слуга, оставшийся стоять у входа.
— Я подумал, что степной обычай ближе хозяину, — ответил Юркай.
— В моем доме приняты все обычаи, — в комнату важно вошел человек неопределенного возраста, — гость сам выбирает, что ему ближе.
Смуглое лицо с чуть раскосыми глазами, желто-зеленый халат, алые остроносые сапоги. Волосы сзади заплетены в косичку. Хан присел на один из стульев, и внимательно посмотрел на гостя. Слуга все так же стоял возле двери.
— Меня зовут Юркай. Я издалека. Хотел предложить тебе, благословенный хан, одну сделку. Твой слуга обязан присутствовать при разговоре?
Хан недовольно нахмурился. Промолчал. Юркай сидел на подушке, скрестив под собой ноги и положив руки на колени и равнодушно смотрел на багровеющего хана Трабисо. Слуга у двери не выдержал:
— Беседы с глаза на глаз с благословенным ханом удостаиваются избранные, делами доказавшие свою преданность. Ты в доме хана впервые, Юркай…
Гость кивнул, соглашаясь. Показал на лежащий рядом с ним мешок:
— Здесь находится один предмет, имеющий отношение к колдовству. Мне говорили, он весьма ценен. Поговорим о нем втроем?
— Я тебя слушаю, Юркай, — тихо проговорил хан.
Теперь стало ясно, что хан собой овладел. Лицо его приняло обычную окраску, голос звучал устало и чуть равнодушно.
— В мешке находится Лысый Малинник. Я готов его продать. Мне говорили, в Ка-Смалене он может стоить дорого и советовали обратиться к любому владельцу герба с красной диагональю. Вот я и обратился, выбрав дом побольше. Человек, который мне это посоветовал — мелкий командир в армии Светори.
Хан чуть шевельнулся на стуле, а слуга тихонько глубоко вздохнул. Искоса на него глянув, Юркай широко улыбнулся и посмотрел на хана. Трабисо слегка наклонился вперед.
— Товар ценный, не спорю. Но столь ценные предметы не покупают у первого встречного. Кто ты? Откуда взял того, кто у тебя в мешке? Покажешь ли нам его, или потребуешь поверить тебе на слово? Ведунов среди моих людей нет, но проверить истинность товары мы сумеем.
Юркай развязал мешок, откинул его горловину. Хан оглянулся на слугу, тот подошел поближе, приглядываясь.
— Это настоящее, благословенный хан. И совсем не пахнет. Еще неделю его можно использовать, не меньше.
Юркай усмехнулся, глядя на хана, который разглядывал видневшуюся из мешка белую оконечность с чувством нескрываемого вожделения.
— Малинника я взял сам. В лесах у Аргиза этого добра достаточно — сумей только взять. Меня никто не посылал и я никому не служу. Если ты хочешь спросить, не боюсь ли я, что твои люди меня прирежут и отберут товар, то я отвечу — не боюсь. Справиться с обычными людьми легче, чем спеленать Лысого Малинника. Ты согласен со мной, благословенный хан?
Юркай закрыл мешок и завязал его. Слуга не отошел к двери — так и стоял рядом с ханом, который явно не мог решить, что же ему делать с неожиданным пришельцем.
— Но ты не ответил мне, господин Юркай, какого ты рода-племени. Чем занимаешься, владеешь ли землями или стадами, где живешь, наконец.
Юркай усмехнулся:
— Стоит ли тебе это знать? Я издалека, в этих землях не владею ничем, кроме своих умений. Вот с их помощью я вскоре получу все, что мне надо. За свой товар я желаю стать смаленским ханом или эмиром. Такое возможно?
Хан замешкался с ответом, но уловив внимательный взгляд пришельца, нехотя кивнул. Слуга стоял сбоку, ловя взглядом каждое движение своего господина.
— Я догадываюсь, что тебе очень трудно будет это сделать, — внезапно вкрадчиво проговорил Юркай. — Ты в плохих отношениях с верховным ханом, а мне можешь предложить лишь обратиться к его противникам, живущим на южных рубежах. Это долго и ненадежно, ты не уверен, что сумеешь сделать меня ханом, а упускать Лысого Малинника тебе не хочется. Твое колебание, хан, иначе не истолкуешь.
Трабисо вскочил со стула, отпрыгнул к стенке. Слуга выхватил кинжал.
— Подослали! — с ненавистью проговорил хан. — Проник в мой дом, как степная гадюка.
— А вот за такие слова, Трабисо, я могу и ответа потребовать, по всем правилам дворянской чести. Откажешься — при людях тебе лицо разукрашу и в пыли изваляю. — Юркай даже не шевельнулся.
Зато слуга, повинуясь взгляду господина, бросился вперед, взмахнул кинжалом и… растянулся ничком рядом с недвижно сидящим гостем. Юркай повертел в руке отобранный кинжал и бросил его в угол. Клинок с глухим стуком вонзился в пол. Хан облизал губы, но промолчал. Слуга ошалело тряс головой, поднимаясь.
— Прошу простить мою невыдержанность, почтенный Юркай, — помолчав, выдавил из себя хан. — Ты очень расстроил меня своим умением читать мысли. Такие способности пугают и обычных людей и обычных ханов. Этот талант встречается очень редко. Я не ошибся, ты обладаешь им?
Заметив кивок гостя, хан приободрился и продолжил:
— Теперь я знаю, как сделать тебя эмиром, и поможет тебе в этом брат верховного хана. Может быть, он даже наградит тебя за твои услуги куда щедрее, чем мог бы я, недостойный.
Их разговор прервался мелодичным звоном. Как будто великаны чокнулись огромными хрустальными бокалами.
— Ищейки ильханов, хозяин! — вскрикнул слуга, — а у нас гость с нежитью! Бежать надо!
Хан с враз посуровевшим лицом остро глянул на Юркая:
— Слежка за тобой была?
— Шел за мной от окраины один оборванец. На улице Ханской Охоты я его припугнул тем, что мешок развязываю, он и дал стрекача в переулок. Но он не мог видеть, как я вошел в твой дом.