KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кристофер Сташеф - Маг при дворе Ее Величества

Кристофер Сташеф - Маг при дворе Ее Величества

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Сташеф, "Маг при дворе Ее Величества" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он взглянул на всадника, который был уже ярдах в пятидесяти от них.

— Но как все-таки определить, что этот парень — не из людей Малинго?

— Так ведь он же в черных латах!

— А-а... Но разве это не означает, что он, к примеру, носитель зла или что-нибудь в этом роде?

— Вовсе нет. — Алисанда была само изумление. — Силы небесные, лорд Мэтью, что тебя навело на такие мысли? Цвет его доспехов означает просто, что у него нет хозяина, что этот рыцарь не давал никому присяги, только и всего.

Долгую-долгую минуту Мэт смотрел ей в глаза.

— Да, конечно, никакой экономической поддержки. У него нет денег на полировку доспехов, верно?

— Верно. Поэтому он красит их в черный цвет.

— Очень практично. — Мэт повернулся навстречу приближающемуся рыцарю. — Однако что стоит кому-нибудь из молодцов Малинго тоже покрасить доспехи в черный цвет?

— Но это было бы бесчестно, сэр!

Мэт не стал дальше прибегать к обычной логике. Черный рыцарь осадил коня неподалеку от них и потряс копьем в знак приветствия.

— Мое почтение, прекраснейшая из леди! Мое почтение, сэр! Мое почтение, свободнейший из крылатых!

— Приветствую тебя, рыцарь! — отвечал Стегоман. Мэт ограничился легким поклоном, а принцесса спросила:

— Ваше имя и ваш герб, сэр!

Рыцарь рассмеялся и выставил вперед свой черный щит.

— Вот мой единственный герб, леди. Другого показать не могу, пока не исполню один обет. Имя же мое, да будет вам известно, Ги Лособаль.

Лособаль, кисло размышлял Мэт, в нашем мире может быть эквивалентно французскому le sable — сабля. В общем, сэр Ги Черный Рыцарь. Весьма информативно. Но не пренебрегать же из-за этого учтивостью.

— А я — Мэтью Мэнтрел, вассал этой леди.

— Вассал? — оживился сэр Ги, как бы предвкушая удовольствие. — Прекрасно! Преломим наши копья?

Мэт онемел от ужаса. Немного придя в себя, он слабо улыбнулся.

— Благодарю за приглашение, сэр Ги, но я не такой уж и прочный: копье пробьет меня насквозь.

Сэр Ги хмыкнул.

— Очень остроумно, сэр! Но я жду — берите копье наперевес и выезжайте против меня.

— Хотел бы вас уважить, — гнул свое Мэт, — но у меня нет копья. Не говоря уже о таких пустяках, как доспехи и конь.

— Как это может быть? — изумился сэр Ги. — Рыцарь без доспехов и оружия?

— Вы — жертва недоразумения, сэр, — вступила Алисанда. — Лорд Мэтью — мой вассал, но он не рыцарь.

Сэр Ги на секунду потерял дар речи.

Мэт готов был рвать на себе волосы. Неужели эта девица не знает, что никогда нельзя давать противнику лишнюю информацию? Если у нее в вассалах лорды, то кто же она сама?

Наконец сэр Ги холодно спросил:

— Как можете вы быть лордом, не будучи посвященным в рыцари? — И прежде чем Мэт успел ответить, добавил, кивая: — Все понятно. Вы — маг!

«Быстро соображает, — одобрил Мэт, — пожалуй, даже слишком быстро».

— По крайней мере теперь вам понятно, что я не вполне экипирован для турнира.

— Еще бы! Кто же станет ждать от мага, чтобы он сражался мечом и копьем? — Голос рыцаря вдруг потеплел. — Мы должны найти оружие, которым оба владеем в равной мере.

Мэт пожал плечами.

— А есть такое?

— Есть! — Сэр Ги сбросил рукавицу и поднял вверх кулак. — Крестьянское оружие, доступное любому.

Мэт сник. Конечно, он дрался на кулачках в детстве, а потом, подростком, ходил в кружок по боксу, но с тех пор прошел добрый десяток лет. С другой стороны, от рыцаря можно ожидать владения мечом, пикой, копьем, булавой и боевым топором; кулачный же бой всегда считался прерогативой крестьян, и Мэт не мог бы вот так, с ходу, привести упоминание о боксе в средневековой литературе.

— Неплохая идея, сэр Ги. Пожалуй, я согласен на пару раундов.

И под растерянным взглядом принцессы он сбросил на землю свою куртку. Сэр Ги усмехнулся, затем, спешившись, принялся вынимать себя из доспехов.

— Ты что, спятил, — прошуршал Стегоман за спиной у Мэта. — Этот рыцарь обучен всем военным искусствам!

— Так уж и всем! — отозвался Мэт. — Можно подумать, тут только и делают, что машут кулаками.

— Конечно, для простой драки не выработано ни приемов, ни правил, однако же он воин, а ты?

— А я, — сказал Мэт, — имею кое-какой опыт в применении своих кулаков, и, представь себе, именно по правилам, что дает мне преимущества в этом, пусть самом низком, виде спорта.

— Спорта? Нет, добрый лорд Мэтью! Будь уверен, ради одного спортивного интереса рыцарь драться не станет.

— Это надо учесть, — кивнул Мэт. — Значит, хотя наш поединок носит чисто светский характер, он будет биться всерьез. Спасибо за подсказку.

— Вы готовы? — спросил сэр Ги, выходя на середину луга и вставая в боевую позу. Он разоблачился до холщовой рубахи и штанов. Мэт взглянул на толстую защитную прокладку, которую рыцарь бросил поверх доспехов, и подумал, что у этого человека с этикой все в порядке.

— К вашим услугам, сэр Ги!

И тоже шагнул вперед, по-боксерски согнув руки.

Похоже, у него в самом деле было преимущество. Сэр Ги принял верную позу, но держал кулаки на равном расстоянии от груди. Как, интересно, он собирается прикрываться?

Хороший вопрос. Мэт постарался припомнить, в какой руке сэр Ги держал копье. В правой. Значит, не надо опасаться ничего необычного.

Мэт начал осторожно кружить вокруг сэра Ги. Тот стоял на месте, только поворачивался вслед за противником. Мэт понял, что рыцарь внимательно изучает его параметры, и ответил тем же.

Сэр Ги, который считался здесь, очевидно, выше среднего роста, был, по понятиям Мэта, низковат, но зато с отличными мускулами, с мощной, как у буйвола, грудью и с шарнирной плавностью движений, говорящей о точной и быстрой реакции. Блестящие черные волосы, ровной линией подстриженные на лбу, по бокам и сзади были отпущены подлиннее. Очень практично — не лезут в глаза и в то же время помогают защитить шею. Гладкие черные усы рыцаря свисали по углам рта на квадратный подбородок; большие, широко расставленные глаза глядели по-дружески, ободряюще, а нос был сломан по крайней мере один раз. В общем, открытая и прямая натура.

Внезапно сэр Ги дернулся, молниеносно и резко, как турникет в час пик, и сделал выпад правой. Мэт отскочил, но недостаточно проворно, твердокаменные костяшки пальцев сотрясли его челюсть, и сквозь мгновенную темноту и мелькание ярких точек он стал клониться назад. Пришлось помотать головой — сэр Ги явно был не из тех, кто нянчится с противником.

Зрение прояснилось, и он увидел кулак сэра Ги, с размаху приближающийся к нему. Мэт послал вперед левую руку. Боль взорвалась в предплечье, какой-то камушек ударил в затылок, снова заволакивая зрение чернотой, а трава выскользнула из-под ног и миг спустя коснулась плеч. «Я упал», — сообразил Мэт и поспешно перекатился на живот. Но пинков не последовало, и, благополучно подогнув колени, он стал подниматься. Чернота прошла, в кадре появился сэр Ги, улыбающийся, довольный, терпеливый.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*