Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
Пока Лиринна пила кофе, я рассказал о вчерашнем ужине, насыщенном событиями под самую завязку. Выслушав, она пришла в ужас:
- Ты подумал о Крисе? Что бы с ним было, если бы Грым тебя задушил? А со мной?
Я потупился. Она права: нельзя лезть на рожон, особенно если от тебя зависят те, кого ты любишь больше всех на свете.
- Прости, милая. Обещаю впредь быть осторожным.
Лиринна вздохнула.
- Знаю я тебя.
- Знаешь, - согласился я. - Меня не переделаешь, я уже старый.
- Старый, - фыркнула Лиринна. - Тебе тридцать четыре года.
- Вот-вот. Тридцать четыре года. Самое время для кризиса среднего возраста.
- Самое время, чтобы отработать денежки нашего клиента. Думаю, он смотрит на нас с того света и костерит почём зря за то, что мы ни на шаг не продвинулись в расследовании. И ещё, - Лиринна прищурилась, - рановато ты запел эти песни. Наверное, из-за того, что не выспался?
- Не выспался - это точно. Чувствую себя старой развалиной.
- Ха, помнишь те времена, когда два часа сна в сутки были для тебя роскошью? Ты сам рассказывал про то, как служил в армии.
- У, когда это было… - протянул я.
- Да в прошлом году, - засмеялась Лиринна.
- Я изменился. Меня заботят мысли о будущем и настоящем. О том, что всё пошло не так, как могло пойти.
- Прекрати строить из себя философа. Ты что-то перепутал. Кризис среднего возраста начинается в сороковник. У тебя ещё есть шесть лет в запасе. Давай работать.
- А я, что против? Работать, так работать…
Мы разделились. Я отправился к Лагарди, как к первому из вероятных подозреваемых, а Лиринна ушла осматривать дом, с балюстрады которого на майора свалился мраморный бюст.
Адрес двоюродного брата клиента нашёлся в книге 'Кто есть кто'. Моей фамилии в этом толстенном фолианте не имелось: туда попадали только отпрыски знатных родов и все жирные коты королевства. Я не был ни тем, ни другим. Голодранцам вроде меня не место в анналах истории.
От нашего офиса до дома Лагарди было рукой подать. Я даже не успел вспотеть, как оказался на крыльце и потянул за шнурок колокольчика. С трёх сторон здание окружал широкий подстриженный газон. Кто-то убивал на него все выходные.
Дверь открыл сам хозяин. На нём был шёлковый халат, поверх чёрных брюк и темно-синей рубашки. На ногах - тапочки. Привычных очков не было. Без них его лицо выглядело моложе и приятней.
Лагарди посмотрел на меня сверху вниз и досадливо поморщился.
- Чем обязан вашему визиту? - скривив рот, спросил он.
- Я Гэбрил…
- Помню-помню: частный сыщик. Вместе с вами ещё была очаровательная девушка. Кажется, её зовут Лиринна, - перебил меня Лагарди.
- Совершенно верно. Я пришёл, чтобы поговорить о смерти вашего брата.
- Боюсь, ничем не могу вам помочь. Меня в тот день не было в городе.
- Мы так и будем стоять на пороге? - нахально спросил я.
- Проходите, - посторонился мужчина, пропуская меня вперёд.
Мы оказались в большой гостиной, в которой было много свободного места. При желании здесь могла устроить разминку команда по мини-футболу. Стены были оклеены тяжёлыми полосатыми обоями. В центре комнаты стоял роскошный стол из чёрного дерева, на нём валялась раскрытая книжка в мягком переплёте. Я бросил взгляд на жёлто-зелёную обложку с аляписто нарисованной женщиной. М-да, мистер Лагарди убивал свободное время чтением откровенной макулатуры. Он заметил мой ироничный взгляд и покраснел.
В далёком углу находился пустой камин. Рядом с ним стояли два кресла-качалки. Над камином висели две картины. Я всмотрелся в них и убедился, что это пейзажи, выполненные в превосходной реалистической манере. На всех изображался утренний лес, купавшийся в лучах восходящего солнца. Художнику удалось передать пьянящую красоту этих мест. С удовольствием, забросил бы всё и повалялся там на травке.
- У вас уютно, - заметил я.
- Спасибо, - с холодной вежливостью отозвался Лагарди.
Я продолжил беглый осмотр. Мягкая софа, на которой лежал аккуратно свёрнутый плед, барная стойка у стены, книжный шкаф из ореха, пушистый ковёр на полу. Лагарди знал толк в удовольствиях и себе не отказывал. Повсюду стерильная чистота: ни пылинки, ни соринки. Настоящая берлога старого холостяка.
- Присаживайтесь, - предложил Лагарди, указав на одно из кресел.
Я поблагодарил его и сел. Кресло качнулось сперва назад, а потом вперёд. Мне понравилось. Надо бы купить такое же и поставить в офис. Буду в нём дремать, когда поток клиентов иссякнет.
- Не хотите выпить? - спросил он.
- Спасибо, для алкоголя ещё рано.
- Как хотите, - пожал плечами Лагарди. - Себе я накапаю.
Он снял со стойки пузатую бутылку и наполнил высокий бокал до краёв.
- Не передумали? Отличный бренди из старых запасов.
- Нет, - отозвался я. - Составлю вам компанию в другой раз.
Лагарди опустился в кресло по соседству и с наслаждением откинулся на спинку.
- За Томаса! - он поднял руку с бокалом в воздух и сделал глоток. - Пусть земля ему будет пухом.
- Где ваши очки? - спросил я, когда содержимое бокала исчезло в его желудке.
- Там, - он махнул в сторону книжного шкафа. - На полке лежат. Я их не ношу дома.
- Вы один живёте?
- Вас это не касается, - голос его сразу стал бесцветным.
Я ощутил в нём какую-то надломленность. У этого человека были проблемы с внутренним стержнем. Что-то его угнетало.
- Я расследую убийство, - напомнил я.
- Это не является пропуском в мою личную жизнь, - парировал Лагарди.
- Возможно. Вы ладили с братом?
- А вы не знаете? - Лагарди слабо улыбнулся.
Я промолчал. Это подстегнуло собеседника.
- Неужели Рейли держал рот на замке? - он вперил в меня внимательный взгляд синих глаз.
- Я знаю только то, что братскими ваши отношения было не назвать. У вас существовали разногласия из-за женщины.
- Знаете что, - вместо ответа произнёс Лагарди, - я, пожалуй, ещё выпью. Вы хотите залезть мне в душу. Я - не против, но без хорошей смазки ничего не выйдет.
Он снова направился к бару тяжёлой и шаркающей походкой уставшего человека и вернулся, отягощённый ещё одной порцией спиртного. Я не стал донимать его вопросами и дождался, пока Лагарди устроится удобней.
- За Сюзи! - произнёс он, осушая бокал.
- Кто такая Сюзи?
- Сюзи? - переспросил Лагарди. Глаза его сверкнули. - Сюзи, Сюзанна - самая прекрасная женщина в моей жизни. Когда-то я мог говорить о ней часами, - он пошевелил бровями, собираясь с мыслями. - Вам приходилось любить кого-то? По-настоящему, так чтобы ваша жизнь не имела смысла без этого человека.
- Да.
- Тогда вы должны меня понять. Сюзи была смыслом моей жизни. Не смейтесь, Гэбрил. Я знаю, что это звучит высокопарно, но в моих словах нет ни капли лжи.