Деревенский инквизитор (СИ) - Куприянов Денис Валерьевич
- Мы, если честно, пришли по другому вопросу, - выпалила Энейла, протиснувшись между напарниками и с интересом принявшись изучать новую собеседницу. – Нас прислал Шарас. Он сказал, что Вам известно, как найти святого Кауруса.
- Мне приятно знать, что старый Шарас ещё сохранил свой рассудок, - ответила Ватора, продолжая, ничуть не смущаясь, вежливо улыбаться. – Да, я хорошо знакома с Каурусом, так как он - один из моих клиентов. Но, видите ли, деньги я получаю не только за услуги особого характера. Мне платят также и за молчание. Ведь если я начну распространять направо и налево доверенные мне секреты, я очень быстро растеряю всех своих клиентов.
- Ну, мы прекрасно понимаем Ваши принципы, - Ринуальд резко перехватил инициативу у рыжеволосой.– Но и Вам тоже стоит подумать о наших мотивах. Вашему, скажем так, клиенту грозит смертельная опасность, и мы должны как можно скорее отыскать его, дабы…
- Смертельная опасность – это, конечно, звучит внушительно, - мягко прервала речь паладина хозяйка дома. – Большинство людей, оказавшись на моём месте, поспешат сообщить нужные сведения для спасения близкого им человека. И мало кто озаботится тем, чтобы поинтересоваться характером самой угрозы.
- Видите ли, - начала было Энейла, но Ватора сразу же перебила и её.
- Вижу и всё понимаю. Вы не можете сообщить мне детали дела, поскольку оно, скорее всего, невероятно конфиденциальное, и посторонние не должны знать его подробности. Поэтому сразу возникает вопрос: а стоит ли мне вообще вам верить?
- Ну, и как мы должны Вас убедить? – угрюмо произнёс Шечерун. – Заплатить Вам?
- Деньги! Да, это тоже вера. Вера в то, что купить можно всех и каждого, - задумчиво проговорила Ватора. – Но мой опыт говорит мне, что готовность заплатить вовсе не показывает глубину решимости. Так, если я, например, откажу очередному клиенту, несмотря на его плату, и он тут же уйдёт, это докажет, что я ему была не так важна. Но если после моего отказа гость попытается взять меня силой, именно это подтвердит глубину его искренней увлечённости мною. Это будет означать, что ему интересна именно я, а не только лишь услуга, которую я оказываю. Поэтому мне кажется, что сейчас вы должны продемонстрировать свою решимость. Докажите мне, что встреча с Каурусом настолько важна для вас, что вы готовы пожертвовать всем.
- Говори уж свои условия, - с нетерпением произнесла Энейла, резко перейдя на бесцеремонный тон. – Что и как именно мы должны доказать?
- Я смотрю, ты главная в вашем отряде? – внезапно ухмыльнулась хозяйка. – А у меня в данный момент имеется одна проблема. Я уже говорила про своих клиентов? Так вот, на этой неделе меня ожидает небывалое засилье гостей. Многие старые друзья вдруг решили навестить меня, и я не могу отказать им. Но поскольку их много, а я одна, мне не помешает помощь. И что ты скажешь на предложение стать моей напарницей на протяжении этой недели? Это же такой пустяк, если подумать - всего несколько дней поторговать своим телом ради того, чтобы добраться до столь нужного тебе человека.
- Меня это не устроит, - буркнула инквизиторша, нахмурилась и задумчиво постучала пальцем по губам.
- Ну вот, я вижу, что твоё желание добраться до святого Кауруса не настолько глубоко, - в голосе Ваторы проскользнули торжествующие нотки, однако договорить ей Энейла не дала.
- Два дня, не более, - уверенно рявкнула рыжеволосая. – Именно столько я готова побыть твоей партнёршей. Если задержусь дольше, моя миссия потеряет всякий смысл.
- Двое суток - это даже чересчур, - внезапно подал голос Канцлер. – Если верить моему нюху, Трудейлаку осталось не более суток.
- Это что, говорящий кот? – изумлённо пробормотала хозяйка дома, разом потеряв всю свою самоуверенность.
- Мантикор, - уточнила Энейла. – И да, он говорящий. И исходя из того, что он, как ты сама слышала, сказал, я готова одолжить тебе своё тело лишь на сутки. А после этого ты должна будешь всё нам рассказать.
- Моё предложение - это была шутка, - вяло ухмыльнулась Ватора. – Я просто хотела проверить, как далеко вы готовы зайти.
- А вот я не шучу, - внезапно рявкнула инквизиторша. – Если хочешь испытать меня, давай испытывай. Сколько мужиков мне надо обслужить? Десять? Двадцать? У меня есть задание, которое я должна выполнить любой ценой, и ради этого я готова на всё! Ты ведь это собиралась выяснить?
- Да, собиралась, - женщина тяжело вздохнула и с отчаянием в голосе добавила. – И я вижу, что ваши намерения серьёзны. Что ж, вы хотели знать, как найти святого Кауруса? Это довольно просто, вам всего лишь надо…
***
- Тебе не кажется, что это издевательство? – прорычал Ринуальд, бросая гневные взгляды на свою напарницу. – Мы оббежали весь город ради того, чтобы вернуться обратно?!
- Довольно занятная схема, - ответила Энейла, задумчиво покачав головой. – Трактирщик является хранителем места, но чтобы понять, с кем ему приходится иметь дело, пересылает всех к своим помощникам. И если те дают добро, он организует встречу с лидером.
- Только испытания какие-то странные, - недовольно проворчал чернокнижник. – Такое ощущение, что нас заставили поучаствовать в некой игре.
- Это и есть игра, - согласилась рыжеволосая. – Только очень серьёзная. Если подумать, в провинции местные власти действуют довольно прямолинейно, и вот, чтобы противостоять им, Каурус и придумал игру. Игру, которую смогут пройти лишь те, кто действительно заинтересован в том, чтобы добраться до него.
- Считаешь, что многочисленные сыщики и агенты купеческих гильдий не настолько замотивированы? – Ринуальд в очередной раз выдал волну скептицизма. – Между прочим, это их работа.
- То, что для них - работа, для нас - долг, - упрямо возразила инквизиторша. – И в данный момент этот долг состоит в спасении умирающего демона, чтобы его собрат помог нам найти пропавшего священника. Как думаешь, у кого-нибудь из местных сыщиков имеется похожая мотивация?
- Хватит спорить, мы уже пришли, - устало пробормотал Шечерун. – Эй, Канцлер, если твой собрат находится здесь, почему ты его не чуешь?
- Я же говорил, что там много следов, - отозвался мантикор. – Кроме того, его, скорее всего, не просто удерживают, но и вдобавок подавляют его силу. Мне нужно оказаться совсем рядом, и тогда я точно смогу обнаружить собрата.
В трактир команда влетела с яростью и гневом, подобно обезумевшему дракону. Учитывая полные паники взгляды редких посетителей, бросаемые на новоприбывших, можно было понять, что данное сравнение оказалось не так уж далеко от истины. Взбешённая Энейла, изрядно устав от бессмысленной беготни, действительно могла сравниться с драконом по злобности и желанию кого-нибудь сжечь. С традиционной фразой: «Чем могу служить?» им навстречу выбежал трактирщик, но осознав, кто именно пересёк его порог, тут же попятился назад и забормотал:
– Прошу прощения, вы что-то забыли?
- Да, начистить тебе рожу, - проворчал Ринуальд. – Я ещё во время беседы с наёмником-маразматиком загорелся этой идеей.
- Опять перегибаешь, - устало вздохнула Энейла и, подхватив трактирщика за локоть, оттащила его в дальний угол. – Мы были у Гузитты, Шараса и Ваторы. Как думаешь, что они нам сказали?
- Раз вы снова здесь, они сказали вам всё, - спокойно ответил хозяин. – И это значит, что я могу вам доверять. Вы хотели встретиться со святым? Идёмте за мной.
С этими словами трактирщик легко вывернулся из захвата Энейлы и направился к задней двери. Первым среагировал Канцлер. Пробежав между ног своей хозяйки, он устремился вслед за проводником, тем самым заставив опомниться и начать действовать и остальных членов отряда.
Дверь вела на задний двор. Хозяин уверенным шагом пересёк его и зашёл в небольшой сарай, стоящий в самом углу. Там он, недолго думая, отодвинул в сторону тюк сена и показал на запрятанную под ним тайную дверь.
- Это вход в подземелье, - объяснил трактирщик. – Там вас будет ждать святой Каурус. Но помните, если вздумаете причинить святому вред, вы точно не уйдёте безнаказанными, так как этот город буквально кишит его сторонниками.