Ал'Терра: Магия Крови (СИ) - Темхагин Антон Владимирович
«Жаль того беднягу за дверью. Как бы его удар не схватил от такого».
Дверь приоткрылась, в кабинет просунулась голова Тойрила — дежурного гвардейца.
— Полковник Гейбрил, капитан Киан, — Тойрил коротко кивнул обоим. — Там люди из порта пришли. Говорят, с ними Герт Дженингс.
— Дженингс? — Гейб нахмурился — мощный лоб пересекли глубокие борозды. — Он же на маяке сейчас.
— Был на маяке, — пожал плечами Тойрил. — А сейчас здесь. Я толком не понял, но похоже у них там что-то серьезное.
Гейбрил задумчиво зашевелил усами, а Киан опять вспомнил поговорку мамы.
Беда никогда не приходит одна.
***
В том, что сидело на лавке у камина, скрючившись в три погибели, было сложно признать старого Дженингса. Он никогда не был красавцем, но сейчас напоминал высохший труп — щеки ввалились, синяки под глазами переходили из синюшного в грязно-желтый, пакли немытых волос облепляли череп. Дженингс обхватил себя руками за плечи, впившись обкусанными ногтями в плоть, и тихонько постанывал, покачиваясь взад и вперед. Полненькая служанка принесла ему горячий суп и кружку пива, но старик на них даже не взглянул.
В трактире было непривычно пусто — гвардейцы выгнали всех посетителей и теперь дежурили у входа. В зале остались только Дженингс, полковник Гейбрил, Киан и шартехец Мистаф — купец, чье судно буквально с полчаса назад пристало к гавани Кейла. Трактирщик Менстер поначалу вяло сопротивлялся нагрянувшей гвардии, но быстро понял, что ловить ему нечего и с начальством лучше не спорить, а потому отправил всех своих на кухню, а сам скрылся где-то в подсобке. Но Киан не сомневался — хитрюга Менстер все равно рядом и подслушивает. Ну и Раал ему судья.
— Я думал к вам его отвести, — сказал Мистаф, когда зал освободили от посторонних. — Но он уперся, как степной баран. Вот дотащили его до трактира, чтоб хоть согрелся и пожрал наконец.
— А вы-то его не кормили, что ли? — сурово спросил Гейбрил.
Мистаф хмыкнул.
— Пытались. Но он как под койку забился, так до самого Кейла и не вылезал.
Киан посмотрел на купца. Молодой совсем, может, на пару лет старше его самого. Кожа смуглая, даже темнее, чем у Варры; черная бородка, залихватские усы, взгляд лукавый, но честный. Свободная рубаха гранатового оттенка распахнута на груди, такого же цвета шаровары подпоясаны новеньким кожаным ремнем. На поясе виднелись шартехский пистоль и кривой кинжал в простых ножнах.
Мистаф стоял, широко расставив ноги и сложив руки на груди. Улыбка не сползала с его лица, но Киан поспорил бы на что угодно, что шартехский купец встревожен не меньше него.
— Давай с самого начала. Откуда он у вас?
— Мы его в море подобрали, милях в двадцати от Кейла. Мы сначала думали, что там лодка пустая на волнах качается, а потом смотрим — лежит на дне, скрючился, вот прям как сейчас. Ни еды, ни питья у него. Даж весел нет.
— Так. Дальше.
— Ну мы его на борт затащили, а он орет только: пустите меня, пустите меня, дэвы проклятые! Матросу нос разбил. Потом присмирел вроде. Мы его в каюту, так он под койку залез и шипит: до порта не выйду. Мы его и не трогали больше. А как приплыли — все равно вылезать не хотел, еле выперли.
Киан со смотрителями маяка встречался не то чтобы часто, того же Дженигса видел всего-то раза три-четыре, а его сменщика и того меньше. Маяк — забота администрации города, а не гвардии или местной управы. Но если на старого Герта кто-то напал... То тогда кроме гвардии вмешиваться некому — у Тарика даже судна нет.
— Маяк горел? — поинтересовался Гейб.
Шартехец уверенно кивнул, тряхнув бородкой.
— Горел. Утром на него еще плыли.
— Надолго его не хватит, — заметил Киан. — Надо сменщика везти.
— Сначала разобраться надо, а потом уже кого-то везти.
Гейбрил подошел к Дженингсу, легонько потряс его за плечо. Старик перестал бормотать себе под нос и робко взглянул на полковника. Его зрачки дергались как припадочные, сухие губы с коркой потрескавшейся кожи дрожали — Дженингс пару раз облизал их языком.
Киан поморщился — от вида старика его подташнивало. А еще от Дженингса несло потом, морем и смрадом давно немытого тела.
— Герт, ты можешь нам рассказать, что случилось? — вкрадчивым голосом спросил Гейб, как будто утешал ребенка. — Ты дома, здесь тебя никто не тронет.
У Киана брови на лоб полезли. Старый медведь Гейбрил и так умеет?! Или это он только с ним такой громкий и злой, а с остальными куда мягче? Чудеса, да и только.
Из кухни выглянула любопытная мордаха служанки, но чья-то толстая рука быстро втащила ее за волосы обратно. Служанка пискнула, а на кухне зашушукались.
Дженингс не сразу понял, что от него хотят и кто вообще перед ним. Но когда сообразил, то даже как-то приосанился.
— По... Полковник Оттис!
Старик попытался вскочить, но Гейб мягко усадил его обратно, надавив на плечо.
— Не вставай. Ты устал. Просто расскажи нам все.
Дженингс мелко и быстро закивал, как в припадке. Киан отстраненно подумал, что до настоящего припадка тщедушному смотрителю и вправду недалеко. Как он еще дышит вообще?
— Я... На меня напали, и, и... — начал Герт, но тут же раскашлялся так сильно, точно собирался выплюнуть легкие.
Гейбрил постучал его по спине и сунул ему под нос кружку с пивом. Старик сделал несколько глотков — струйки текли у него по подбородку, мочили грязную рубаху.
— На меня напали, — повторил Дженингс уже более уверенно. — И маяк захватили.
«Этого еще не хватало!»
Кто мог додуматься захватить маяк у Границы? Даже шартехцы на такое не способны, они же не идиоты. Разбойники? Пираты? Тоже бред — зачем им маяк, на котором помимо полудохлого смотрителя и нет ничего. К тому же это глупо и по другой причине — ясно ведь, что гвардейцы сразу понесутся отбивать маяк, а кто захочет драться с ними? Это ж самоубийство. И ради чего?
Гейбрил, судя по всему, думал так же, ибо на лицо его наплыла недоуменная гримаса.
— Когда мы проплывали мимо, — встрял Мистаф, — На острове никого не видели. Понятия не имею, про кого он талдычит.
Дженингс со злобой зыркнул на купца.
— Ты не знаешь! А я их видел! Собственными глазами! — старик красноречиво потыкал пальцем себе в лицо. — И я говорю — маяк захватили!
— Кто? Кто захватил, Герт?
От голоса Гейба смотритель притих и опять весь сжался в комочек. Киан незаметно отступил на шаг подальше — стариковская вонь его уже доняла.
Дженингс испуганно огляделся по сторонам, поманил пальцем Гейба, чтобы тот наклонился поближе. А потом с придыханием выдал:
— Дэвы!
Мистаф всплеснул руками.
— Ну вот! Он и нам про дэвов заливал. Совсем тронулся дядя.
Но, увидев хмурые лица Киана и Гейбрила, Мистаф замолчал. У него за спиной, в подсобке, сначала стукнуло, а потом кто-то приглушенно ругнулся — подслушивающий трактирщик, похоже, тоже удивился.
— Герт, — все так же вкрадчиво сказал Гейбрил. — Давай-ка все с начала, а? Что ты видел?
И Дженингс рассказал. Как его несколько дней тревожило море, как ночью кто-то долго стучал в дверь, а потом в маяк вломились и смотритель еле успел забраться к фонарю и закрыться на самом верху.
— Я там до утра просидел, а они все скреблись в люк, — говорил Герт, дрожа то ли от холода, то ли от страха. — А потом затихли. Я еще часа два на всякий подождал, ну и... Думаю — надо рискнуть, иначе подохну ведь. Так и так подохну, если что. Люк открыл, гляжу — внизу никого, но везде мусор, водоросли и пол мокрющий! И крышка люка исцарапана в хлам. А она толщиной в мою руку!
Дженингс схватил себя за предплечье, остервенело зашлепал ладонью по коже.
— Цельный металл! А там борозды в полтолщины! Каково, а?!
Старик заграбастал кружку, долго пил, обливаясь пивом и противно похрюкивая. Но потом продолжил:
— Я спустился к себе. Все перевернуто, поломано, разбросано! И сыро! И какая-то дрянь тухлая везде, как будто намазали ей все! Ну я вылез наружу, слышу — то ли хрипит кто-то, то ли рычит. Вроде как у сарая. Я выглянул — а там двери выломаны, а внутри эти твари копошатся! Здоровые, страшные! Я... думал выстрелить. А потом думаю — все одно всех не убью, а они на меня гурьбой навалятся. Подохну же почем зря. А кто на сушу сообщит? А? Кто вести привезет? Ну я на лодку, пока они не заметили. Плыву, сил уж нету, руки сводит, но остров видно еще. Гляжу — уроды эти на берегу собрались и как будто смотрят на меня. И все... Не помню дальше ничего.