KnigaRead.com/

Майкл Пейн - Речной человек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Майкл Пейн - Речной человек". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2007.
Перейти на страницу:

- А сам ты, собственно, кто такой? Енот?

- Из носух будем. - Клем улыбнулся. - Извини, если обидел. Просто за всю писаную историю долины Талии человеческие создания побывали здесь всего два раза. Впрочем, не знаю, насколько часто люди встречаются среди глайдерамблеров: по долгу службы я все время около реки.

Кошка склонила голову набок:

- А что ты делаешь? Клем расправил усы:

- Я гриот.

Кошка и человеческая персона смотрели на него с недоумением.

- Простите, забыл, что вы из другого мира. Скажем так: я местная газета, если не напутал со словом. Я езжу вверх и вниз по течению Талии, от поселений, которые находятся в снежной стране, до самой Баллавувы, и рассказываю обитателям нашего края о том, что происходит на свете.

Геркина хлопнула лапкой по скамье.

- Эй, Бетти, если это не удача, то не знаю, что и сказать! Элизабет резким движением села, скамейка под ней скрипнула.

- Речной Человек, - спросила она, поглядев на Клема круглыми глазами. - Ты не знаешь, где найти Речного Человека?

- Речного Человека? - Клем на мгновение утратил дар речи. - А откуда вам о нем известно?

Кошка пожала плечами.

- Это все роботы в Дальнем Будущем, они хранят всякие сведения и выкладывают тебе, хочешь ты этого или нет.

- Но… но… - Клем посмотрел сперва на одну, потом на другую. - Зачем вам понадобился Речной Человек?

- Он должен вернуть меня обратно. - Элизабет подошла по пристани к скамье, на которой устроился Клем. - Роботы сказали, что он выполняет одно желание того существа, которое сумеет его найти, какой бы невероятной ни была просьба. У меня нет другого шанса вернуться домой.

Клем тряхнул головой.

- Кажется, я чего-то не понимаю. Разве Геркина не может вернуть тебя в твой мир?

Кошка фыркнула.

- Могла бы, если бы это я доставила ее сюда. Однако Бетти заявилась сюда сама и сделала это самым сложным способом.

- Сложным способом?..

Элизабет потянула себя за длинную желтую шерсть на голове.

- Ага. Я сделала это сама. Клем был потрясен.

- Но… но это ведь невозможно! Совершать глайдерамбль способны только кошки!

Человеческая особа скривилась.

- Так мне говорили…

- Но… как ты вообще сумела?..

- Не знаю! - Элизабет взмахнула сразу обеими руками. - Я просто бежала к автобусу! Он был уже на остановке, и когда я огибала угол, окатил меня дымом; я закашлялась, потеряла равновесие и упала. Вокруг меня был только дым, и я… я не рухнула на тротуар… Только падала и падала… - Она вздохнула. - Дело-то вот в чем: возможно, в данный момент я просто валяюсь без сознания в канаве на углу Пятой и Кэри.

- Да, Бетти выкинула изрядную штуку. - Геркина почесала за ухом. - Она не знает, каким образом сумела переместиться, поэтому ей неизвестно, как найти путь домой, a мы, кошки, не можем обнаружить его, потому что не доставляли ее сюда. Роботы обследовали ее и сказали, что она происходит из мира людей, примерно 1998 год от РХ, что оставляет нам… ну, всего около 40 000 миров. Я уже приготовилась к началу расследования, но тут явились они, рассказали ей об этом Речном Человеке, и вот мы здесь.

- Но… ты не можешь… - Клем вновь повернулся к Элизабет. - Ты должна знать, из какого мира происходишь!

Та поперхнулась смешком.

- Ага. Знаю. Из настоящего.

- Нет, я хочу сказать, из какого среди множества…

- Не старайся, кузен, понапрасну, - Геркина постучала хвостом о бок Клема. - Понимаешь, наша Бетти убедила себя, что попала внутрь какого-то кошмара, и то, что псы-боксеры едва не разорвали ее на клочки, не смогло переубедить эту особу.

Заморгав, Клем уставился на девушку, однако, прежде чем он успел что-либо сказать, снизу реки донесся свисток, и из-за поворота, пыхтя, выползла «Тимирос»; на палубе и вдоль планширов были привязаны ящики. Клем увидел на носу баржи Молодого Эфрама, крыс помахал ему, когда судно повернуло к причалу; Старый Эфрам гнулся в лоцманской кабинке, одной лапой управляя двигателем, а другой - вращая штурвал. Молодой Эфрам перепрыгнул на пристань, закрепил причальный канат на носу и бросился за кормовым линем; Старый Эфрам шевельнул лапами, рокот мотора умолк, и баржа глухо толкнулась в доски.

Пока Молодой Эфрам закреплял кормовой трос, Старый Эфрам выставил голову из окошка лоцманской рубки.

- Привет, гриот! - воскликнул старый крыс, блеснув темным зрячим глазом. - Какие новости?

- Хорошие, плохие и так себе, - как всегда, откликнулся Клем, a Старый Эфрам, как всегда, закатился смехом, постукивая лапой по стенке рубки. - Рано ты в этот раз, дружище.

- Все дело в погоде, - Старый Эфрам кивнул молодому крысу. - Расскажи ему, парень, а я пока начну разгружаться.

Молодой Эфрам поднялся по грузовой рампе на площадку пристани.

- Мы получили вести из дельты, гриот: на нас надвигается жуткая буря. Баллавува и прибрежные города ждут шести дюймов осадков, однако самое худшее начнется, когда шторм доберется до гор. Мы со Стариком оставляем здесь половину груза, чтобы добраться в Бентито до начала ливня. - Заметив на помосте еще двоих, он отвесил им легкий поклон: - Добрый день тебе, глайдерамблер, и твоей спутнице. Простите, но я должен помочь Старику. У нас осталось несколько часов.

И он направился вниз к Старому Эфраму, отвязывавшему веревки с ящиков.

Клем потер усы.

- Последняя буря дождливого сезона всегда самая кошмарная. - Он повернулся к гостьям: - Боюсь, сейчас не время гоняться за слухами. Не хотелось бы огорчать вас, но признаюсь: никогда не видел никакого Речного Человека, хотя провел на реке всю свою жизнь. Конечно, время от времени кто-нибудь является с новой повестью о нем, и я передаю ее дальше, но если хотите знать мое мнение: все это только легенда.

Элизабет вздохнула.

- O Боже! Даже мои собственные галлюцинации рождают свои галлюцинации!

- Ты, наконец, перестанешь? - Геркина с негодованием поглядела на нее. - Если среди нас находится галлюцинация, Бетти, я бы сказала, что это ты!

- Не называй меня Бетти!

- Ах, неужели скверная галлюцинация оскорбила Бетти в лучших чувствах?

Ссора разгорелась с новой силой, поэтому Клем направился вниз по рампе, чтобы помочь Эфрамам разгрузиться. У Старого Эфрама были ключи от находившегося возле пристани сарая, и Клем вместе с Mоло-дым Эфрамом принялись перетаскивать вверх по рампе ящики, на которые указывал старый крыс, и складывать их внутри. Через некоторое время Элизабет оставила свой спор с Геркиной и пришла на помощь; будучи выше ростом, чем Клем или Молодой Эфрам, она могла и взять больше, поэтому работа пошла быстрее и скоро оказалась законченной.

Клем опустился на скамью возле задремавшей кошки, а Элизабет, вытирая лоб, вышла из склада. Указав большим пальцем на сарай, она спросила:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*