KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Терри Гудкайнд - Машина Пророчеств

Терри Гудкайнд - Машина Пророчеств

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Терри Гудкайнд - Машина Пророчеств". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Мне не нравится видеть, когда кто-то находится в столь очевидной беде, как Вы и Ваш сын. Мы поищем лекарей, чтобы узнать, что с ним происходит. Может быть, они смогут чем-то помочь.

Женщина покачала головой:

— Я обращалась к лекарям. Они не в состоянии оказать помощь.

— Вы уверены? — спросила Кэлен. — Здесь есть очень талантливые люди, которые могли бы помочь.

— Им уже занималась женщина большой силы, Хедж Мэйд, всю дорогу, пока мы следовали по Тропе Кхарга.

Кэлен изогнула бровь:

— Хедж Мэйд? Что это за целительница?

Женщин колебалась, отводя взгляд:

— Ну, она человек выдающихся способностей, как я слышала. Лесная Дева… одарённая, так что я подумала, что она, вероятно, может помочь. Но Джит – это её имя – сказала, что Генрик не болен, что он особенный.

— И часто это случается с вашим сыном? — спросила Кэлен.

Женщина сжала в кулаке ткань собственного платья:

— Не слишком. Но это происходит. Он видит вещи, видит вещи глазами других, я полагаю.

Кэлен коснулась ладонью лба мальчика, потом рукой по его волосам.

— Возможно, это просто бред из-за лихорадки, не более того, — сказала она. — У него жар.

Женщина кивнула:

— Он становится таким, как сейчас, пребывает в лихорадке, когда видит глазами других, — она встретила пристальный взор Ричарда. — Это определённый тип сообщений, я думаю. Вот почему он становится таким. Это способ предсказывать.

Ричард, как и Кэлен, не считал, будто мальчик видит что-то, кроме видений, вызванных лихорадкой, но не сказал об этом. Женщина и без того была сильно огорчена.

Кроме того, Ричард не видел пользы в пророчествах. Он любил их даже меньше, чем загадки, а загадки он ненавидел. Ричард думал, что люди уделяют прорицанию гораздо больше внимания, чем оно того заслуживает.

— Я не думаю, что здесь есть нечто большее, чем детское воображение, — сказал Ричард.

Не было похоже, что женщина поверила хоть одному его слову, но и противоречить не была готова. Не так давно Лорд Рал был фигурой, страшащей всех в Д'Харе и не без оснований.

Давние страхи, как и старые обиды, живут долго.

— Возможно, он съел что-то плохое - предположила Кэлен.

— Нет, ничего такого. Он ест то же, что и я, — она изучала их лица некоторое время. — Но собаки обеспокоили его.

Ричард нахмурился:

— Что это значит: собаки обеспокоили его?

Женщина провела языком по высохшим губам:

— Собаки - дикие собаки, я думаю – пришли сюда прошлой ночью. Я как раз ушла, чтобы купить буханку хлеба. Генрик следил за нашими бусами, выставленными на продажу. Он испугался, когда появились собаки, и залез внутрь. Когда я вернулась, они принюхивались и рычали у самого входа в палатку, шерсть у них на загривке стояла дыбом. Я схватила палку и прогнала их. А утром он стал таким.

Ричард собирался что-то сказать, когда мальчик резко скрючился, принимая дикую позу. Вооружившись ногтями, он бросился на него и Кэлен, будто загнанное в тупик животное.

Ричард подскочил, оттаскивая жену от мальчика, солдаты приготовили мечи.

Быстро, как кролик, ребёнок рванулся прочь, скрываясь в неразберихе палаток и толпы. Два солдата немедленно двинулись следом. Мальчик нырнул под низкий фургон и вылез с другой стороны. Мужчины были слишком крупными, чтобы повторить его путь, а потому вынуждены были обходить фургон, давая ребёнку фору. Но Ричард не думал, что его погоня продлится долго.

Через несколько мгновений мальчик, вместе с солдатами, наступающими ему на пятки, исчез среди фургонов, палаток и людей. Это было ошибкой – пытаться убежать от людей Первого Кольца Охраны.

Ричард заметил, что рана на внутренней стороне ладони Кэлен кровоточила.

— Это всего лишь небольшая царапина, Ричард, — уверила она его, заметив направление взгляда мужа. — Со мной всё хорошо. Просто он немного напугал меня.

Ричард посмотрел вниз на линию на внутренней стороне собственной ладони, окрасившуюся кровью и расстроенно вздохнул:

— Меня тоже.

Капитан Охраны с мечом в руке сделал шаг вперёд:

— Мы найдём его, Лорд Рал. На Равнине Азрит нет места, где можно было бы спрятаться. Он не уйдёт далеко. Мы найдём его.

Человек выглядел огорчённым от того, что кто-то, пусть даже ребёнок, пролил кровь Лорда Рала.

— Как и сказала Мать-Исповедница, это просто царапина. Но мальчика необходимо отыскать.

Дюжина солдат прижали кулаки к груди.

— Мы найдём его, Лорд Рал, — вновь сказал капитан. — Не сомневайтесь.

Ричард кивнул:

— Отлично. Когда сделаете это, позаботьтесь, чтобы он благополучно вернулся к матери. Здесь есть целители, продающие свои услуги. Приведите кого-нибудь из них сюда, когда найдёте мальчика, и узнайте, способны ли они оказать помощь.

Капитан подробно проинструктировал солдат и направил их на поиски ребёнка. Кэлен наклонилась ближе к Ричарду:

— Нам лучше вернуться во Дворец. Нас ожидает много гостей.

Ричард кивнул.

— Надеюсь, ваш сын скоро поправится, — сказал он женщине перед тем, как направится наверх по огромному плато, к Народному Дворцу. Это было место, которое он унаследовал вместе с властью над Д'харой – страной, о существовании которой даже не подозревал, пока не стал взрослым. Во многих отношениях Д'хара, империя, коей он управлял, оставалась для Ричарда загадкой.


Глава 2

— Пенни за предсказание вашего будущего, сэр?

Ричард остановился, чтобы посмотреть на старуху со скрещенными ногами, сидящую в стороне в одном из многих величественных залов Народного Дворца. Спиной она прислонилась к стене рядом с основанием мраморной арки, которая помогала ей приподняться и увидеть нового клиента. Коричневая тканевая сумка с принадлежностями и тонкая палка из тростника лежали около её бедра. Она была одета в простое, но не аккуратное длинное шерстяное платье. Кремовый платок на плечах служил защитой от случайных укусов уходящей зимы. Весна уже наступила, но пока что казалась не более, чем названием.

Женщина зачесала назад прямые пряди коричневых и седых на виске волос, видимо желая выглядеть презентабельно для потенциальных клиентов. По белой пелене её глаз, по тому, как голова была наклонена вверх, не обращаясь ни к кому из окружающих и по её ищущим движениям, Ричард понял, что старуха не видит ни его, ни Кэлен. Только слух мог оказать какую-то помощь при разговоре в окружающем её величии дворца.

Позади сидящей старухи один из многих мостов вел в зал на втором этаже. Множество людей, прогуливающихся по мосту, были заняты разговором, другие держались за мраморные балюстрады, глазея на идущих внизу Ричарда, Кэлен и сопровождающий их контингент охранников. Многие из этой толпы людей, гуляющих по обширным коридорам, были посетителями, приехавшими на праздник за день до этого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*