KnigaRead.com/

Елена Помазуева - Svadba drakona

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Помазуева, "Svadba drakona" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Возвращение ко двору всего семейства Астани означало удачные браки для остальных дочерей и военная карьера для сыновей. Потому брак Мирабель решал все проблемы. Герцог Винзор был не только прекрасной партией для самой невесты, но так же возможностью для семьи начать все с самого начала при дворе императора.

Лорд Астани очень надеялся, что двухсотлетняя опала всего рода закончится, лишь только император узнает, на ком женился его ближайший друг. И все говорило в пользу этого брака. Лишь ядовитые языки продолжали шипеть о самом женихе, отравляя всю праздничность и хоть какую-то надежду на счастье между новобрачными.

Герцог Винзор протянул свою ладонь для невесты, леди Астани вложила хрупкую ладошку, и оба будущих супруга направились на выход из дома. Они обменялись лишь быстрыми взглядами, а потом стали смотреть перед собой, продолжая свой путь, держась за руки.

Брак был договорной, любви между двумя новобрачными не было, но ликующая толпа об этом не знала и радовалась большому празднику, устроенному герцогом для своих подданных. Широкое море людей перед парой, одетой по обычаю во все белое, плескалось и взрывалось приветственными криками.

Улыбки обоих новобрачных были направлены в толпу, а не друг на друга, но празднующие люди этого не замечали. Герцог Винзор вел свою будущую супругу по широким и чистым улицам своего родного города, Храм всех богов уже ожидал их.

Лорд обернулся на свою спутницу, как будто давал ей еще один шанс одуматься и вообще отказаться от этого договорного брака. Но леди Астани шла, гордо расправив плечи, ни мало не сомневаясь в принятом решении.

Слишком затянувшаяся опала почти довела их род до нищеты. Сейчас она чувствовала себя спасительницей семьи и готова была отдать себя в жертву обстоятельств, потому у нее не было и тени сомнений в своем поступке.

Храм сиял всеми всполохами магии. Леди Астани не смогла скрыть восхищения на своем лице при виде красоты здания. Вокруг пели лучшие певцы, восхвалявшие герцога, его страну и такую прекрасную невесту. Артисты уже заготавливали наброски к песням, которые они будут петь во время пира. Красота невесты оказалась настоящей, а не приукрашенной слухами, что упрощало задачу поэтов.

Под торжественный перезвон колоколов новобрачные вступили в храм и направились к ожидавшему их жрецу. Мужчина стоял в полном праздничном облачении, сверкая драгоценными камнями. Только вот лицо жреца было угрюмым. Он цепким взглядом оглядел невесту и перевел взгляд на жениха. Лорд Винзор строго свел брови, выражая тем самым свое неодобрение поведению жреца. Но тот даже не подумал раскаяться.

Когда молодые дошли до жреца храма, колокола смолкли.

— Сегодня великий день для нашего герцогства, — начал говорить жрец.

Лорд Винзор стоял спокойно, продолжая удерживать в своей руке хрупкую руку невесты. Леди Астани смотрела спокойно, но была очень напряжена и старалась держаться с достоинством. Ей не понравилась реакция жреца на их брак.

Ритуал проходил спокойно, без заминок. Служки старались, и все было на подхвате. В нужный момент лорду Винзору передали коробочку, и он, открыв ее, одел на палец своей невесты огромных размеров кольцо.

Леди Астани прикусила губу, когда дракон на кольце ожил и больно укусил палец девушки. В тот же момент выступили капельки крови. Дракон на брачном кольце, получив свою жертву, вновь замер. Герцог Винзор вытер капельки крови с пальца белым платком и передал жрецу.

Теперь наступила очередь леди Астани. Девушка взяла оставшееся кольцо с таким же драконом и одела на палец своего жениха, невольно задержав взгляд на крохотных, словно точки, белых ранках. Они были практически не заметны, лишь то, что на это место надевалось брачное кольцо, привлекло внимание невесты. Дракон вновь ожил и так же укусил палец герцога. Тот даже не поморщился. Военная закалка позволяла и не такое терпеть в сражениях. Принявший свою жертву дракон вновь замер на своем месте. Теперь белым платком оттерла кровь леди Астани и после передала жрецу.

Оба платка унесли в святая святых храма, там они будут храниться вечно в знак того, что магия храма будет оберегать этот брак. Дальше вступили снова певцы, благословляющие новобрачных. Затем последние слова жреца.

— Жених может поцеловать свою невесту, — перекрывая шум и гам вокруг, произнес жрец.

Герцог Винзор повернулся к своей уже супруге и наклонился к девушке. На леди Астани пахнуло вином, и она отшатнулась, никак не ожидая, что от будущего супруга будет пахнуть алкоголем. Глаза герцога зло блеснули, он сделал шаг вперед, крепко ухватив невесту за руки, чтобы больше не бегать за ней по храму, и властно поцеловал.

Герцог совершенно не собирался применять силу или показывать свою власть. Все, что он хотел сделать, лишь слегка коснуться губами губ девушки. Но эта ее реакция обозлила и так хмурого герцога. Сейчас же он впивался своими губами, показывая, что с этого момента его супруга принадлежит ему полностью.

Мирабель, не ожидавшая такого напора, пыталась вырваться из рук супруга, но стальная хватка не отпускала. В этот самый момент Мирабель поклялась, что не подпустит к себе этого наглого герцога, даже если их семья никогда не сможет прибыть после этого к императору.

Когда герцог отпустил свою супругу, он встретился с янтарным взглядом, полыхающим магией, в ответ в глазах Винзора тоже вспыхнула магия. Их поединок длился недолго для посторонних и целую вечность для них. Они боролись взглядом, утверждая себя, как личностей, и доказывая свою правоту.

После они вышли из храма, снова держась за руки. Их улыбки были самыми благодушными, вокруг ликовала толпа, не подозревая о том, что твориться в душах двух молодоженов, связанных священным союзом брака, в котором нет и тени любви.

Сейчас началось самое потрясающее действо всего праздника — парад драконов. Верные солдаты и помощники на войне они тоже участвовали в торжественном событии. Драконы выстраивались четверками и, пролетая над площадью, снижались, отдавая честь герцогу и герцогине Винзор. Сиятельные молодожены приветствовали каждую четверку драконов, которые снижались очень низко над головами любопытных. Огромные лапы, когти, крылья проносились над головами бушующей и слегка обалдевшей от такого зрелища, толпы.

Винные пары в головах особо смелых молодых парней подговорили подпрыгнуть в момент пролета очередной четверки дракона и ухватиться за коготь одного из военных. Толпа ахнула и замерла. Такое наказуемо! Ведь драконы все аристократы и служат верно своему герцогу.

Однако, дракон оказался тоже молодым и довольным праздником. Ловко подхватил смельчака другой лапой, перехватил зубами и подкинул над собой. Смельчак во время своего сальто орал совсем не смело, а очень громко, чем вызвал крики ужаса в толпе.

Удачно приземлившийся на спину меж двух шипов на шее парень, вцепился руками в шею дракона. Удачный финт дракона, хорошее приземление смельчака в итоге нашли отклик у зрителей, и толпа взревела торжествующе.

Молодой дракон величественно махал крыльями и уносил свою добычу в другой край города, но тому было все равно. От страха он боялся смотреть по сторонам, хотя понимал, что свалиться он может только в том случае, если сам не удержится.

Зеленовато-золотистый дракон приземлился на окраине города вместе с остальными тремя драконами, летевшими с ним рядом.

— Риш, что за добыча у тебя? — раздались голоса со всех сторон.

Зеленый дракон обернулся нашим знакомым весельчаком, и парень упал попой на жесткую землю, при этом пребольно ударившись. Перепуганный смельчак уже давно протрезвел и теперь, разглядев в каком обществе находится, стал отползать на пострадавшей попе подальше от драконов.

— Нашел себе собутыльника на пирушке, а то герцог сегодня на всю ночь занят будет, — весело сообщил Риш, вызвав своими словами волну смеха.

Риш Гирдон наклонился к перепуганному насмерть парню и легко поднял его за плечо.

— Хочешь отпраздновать свадьбу своего повелителя в кругу благородных драконов? — улыбаясь, спросил Риш.

Бывший смельчак закивал головой, опасаясь чего-нибудь похуже, чем просто попойка в обществе аристократов.

— Вот и славно! — радостно подвел итог этой беседе лорд Гирдон.

Над площадью завершали парад драконов последние четверки. Драконы выписывали несложные фигуры пилотажа, справедливо опасаясь, что завихрения воздуха могут нанести ущерб как зрителям, так и праздничным шатрам на площади.

Чета герцогов смотрела на это фееричное зрелище, продолжая стоять на пороге храма. Вокруг них были приглашенные аристократы, хотя не все из них были драконами. Леди ради такого события блистали своими нарядами, расшитыми драгоценными камнями. Лорды, сопровождавшие своих дам, не отставали от своих спутниц в богатстве своих костюмов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*