KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 4. Чёлн на миллион лет

Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 4. Чёлн на миллион лет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пол Андерсон, "Миры Пола Андерсона. Т. 4. Чёлн на миллион лет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда взираю я на небеса Твои, — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,

То что есть человек, что Ты помнишь его?..[59]

Ханно и Свобода стояли на затемненном капитанском мостике, глядя вперед и сплетя ладони, ощущая близость и тепло друг друга.

— Значит, таков смысл нашего бессмертия? — прошептала она.

— Мы сделаем его таким! — пообещал он.

ХРОНОЛОГИЯ ДЕЙСТВИЯ

За исключением первой даты, все остальные — по христианскому летоисчислению. Указывается год начала действия данной главы. Подчас, по ходу изложения, действие смещается от начальной даты вперед или назад — разберетесь сами.

1. Туле 310 до н. э.

2. Персики вечности 19

3. Собрат 359

4. Смерть в Пальмире 641

5. От судьбы не уйдешь 998

6. Случайная встреча 1050

7. Одного поля ягоды 1072

8. Прощай, придворная служба 1221

9. Призраки 1239

10. В предгорьях 1570

11. Котенок и кардинал 1640

12. Последний амулет 1710

13. Следуй за Пьяной Тыквой 1855

14. Миротворцы 1872

15. Сошлись дорожки… 1931

16. Укромная ниша 1938

17. Город Стали 1942

18. Судный день 1975

19. Туле?

Челн на миллион лет

Редко, очень редко — раз в поколение, раз в несколько веков — рождаются бессмертные среди людей. Путь их лежит через столетия варварства, через страны и континенты. Долгая жизнь оказывается не только благословением, но и проклятием — время смывает все, и привычные лица, и привычные эпохи. Но тем, кто прошел свой путь до конца, не сломавшись, выпадает честь повести людей к звездам — и дальше.






Примечания

1

Здоровья, любви, и всего, чего просит душа (исп).

2

Предположительно Южная Норвегия. (Здесь и далее, до главы 5 включительно, географические разъяснения автора)

3

Одно из древних названий Марселя.

4

Предположительно Юго-Западная Испания (Гадейра — древнее название Кадиса).

5

Древнеримское название Юго-Западной Англии, включая Корнуолл.

6

Древняя столица Китая, расположенная вблизи современного Сианя.

7

В Европе этот древнекитайский философ известен под именем Конфуция. (Примеч. пер.).

8

Фундаментальные понятия древнекитайской философии, воплощающие в себе противоречивые начала природы: мужское и женское, твердое и мягкое, рост и увядание и т. п.

9

Каноническое сочинение даоизма.

10

Древнее название Западной Галлии, включая Бретань.

11

Гарумна — ныне Гаронна, Дюраний — ныне Дордонь.

12

Ныне Лион.

13

Ныне Бордо.

14

Галльская провинция, охватывавшая большую часть Северной и значительную часть Центральной Франции.

15

По-латыни — «рыжий».

16

В Римской империи — член городского совета.

17

Имеются в виду ливанский Триполи и Бейрут.

18

Старинное название Тронхейма (Норвегия).

19

По всей вероятности, вблизи нынешнего Норчепинга (Швеция).

20

Историческое название Южной Швеции.

21

Южное побережье Балтики и западные районы России.

22

Раса гигантов из скандинавской мифологии.

23

Одно из названий Большой Медведицы.

24

Древнее скандинавское название Млечного Пути.

25

Одна из самых известных молитвенных формул буддизма. Обычно переводится: «О жемчужина из цветка лотоса», — хотя такая трактовка оспаривается.

26

Новый Завет. От Матфея: 11, 28.

27

По буддистскому учению, идеальное существо, выступающее как наставник и образец для других людей. Одним из бодхисатв считается, например, далай-лама.

28

Официальное наименование секты квакеров.

29

Система организации побегов из южных рабовладельческих штатов, действовавшая с 30-х годов XIX века до гражданской войны.

30

Новый Завет. От Луки: 4, 18.

31

Новый Завет. Послание к Римлянам: 12, 19.

32

Ветхий Завет. Исход: 3, 7–8.

33

Дым. Но это не лагерные костры (исп.).

34

Бесполезно (лат.).

35

Стой! (исп.).

36

Добрый день (исп.).

37

Большое спасибо, сеньор (исп.).

38

Соседи, несомненно, придут на помощь (исп.).

39

Атака (исп.).

40

О товарищ, друг навеки (лат.).

41

Здравствуй, друг (исп.).

42

Читателю должно быть ясно, что роман — не учебник истории, и к тому же представления автора о русской истории весьма приблизительны. (Примеч. изд-ва.).

43

Чума, война, голод и смерть.

44

Только за неимением лучшего (фр.).

45

Злобная радость (нем.).

46

Если начало XVIII главы, по хронологии, приведенной в конце книги, относится к 1975 г., то этот диалог не мог состояться ранее чем через одиннадцать лет: как запуск станции «Мир», так и несчастье с «Челленджером» случились в 1986-м.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*