Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
— За что? — Гермиона дико посмотрела на нее.
Та, не зная, можно ли говорить, только мерзко улыбалась.
— За что его арестовали? — заорала Гермиона, хватая толстую директрису за грудки. — Говори, что с ним? Где он?
Амбридж хватанула воздух широким ртом и выпучилась на стоящего в стороне Люциуса, которого, очевидно, не заметила Гермиона. Министр неторопливо вынул палочку и оглушил девушку заклинанием.
— У вас тут полный беспредел, госпожа Амбридж, — лениво протянул он. — Школьники кидаются на авроров и директоров, словно это в порядке вещей.
— Спасибо, господин Министр, — Амбридж поправила мантию. — Поттеры совсем неуправляемые стали.
— Абсолютно с вами согласен.
— Она едва не задушила меня! Если бы не вы, — пропыхтела директриса.
— Мы непременно разберемся с этим. От лица всего Министерства благодарю вас за содействие. Я похлопочу о награде, которую вы, вне сомнения, заслужили, госпожа директор.
— Благодарю вас, мистер Малфой, — обрадовано прошептала Амбридж.
— Скажите Драко, что я зайду за ним после уроков. Полагаю, он заслужил небольшой семейный праздник в честь своего восемнадцатилетия, — Люциус поднял на руки Гермиону. — Всего доброго, — попрощался он и исчез.
Глава 55. Побег
— Я хотел попросить вас, милорд, — словно издалека Гермиона услышала вкрадчивый голос Министра Магии. — Драко заслужил это. Если бы не он… Северус ускользнул бы.
Девушка открыла глаза. Она лежала на кровати, связанная по рукам и ногам.
— Я приятно удивлен, Люциус, и смею надеяться, что твой сын станет моим настоящим преданным слугой, — ответил холодный голос.
Гермиона, ощутив сильную тошноту, прикрылась самым крепким блоком.
— Непременно, мой Лорд, как только закончит школу, — заверил Малфой.
— Ты подготовь его, — усмехнулся Лорд, — чтобы не получилось, как с Уизли. Служил, деньги получал, в глаза преданно заглядывал. Когда же ему оказали честь и предложили пополнить ряды Упивающихся, этот трус подло сбежал. Вместе со своей экзотической женой.
— Далеко не убежит, Уизли — это гнилая семья, — презрительно ответил Люциус. — С моим сыном такого не будет.
— Ты сам жаловался, что Нарцисса разбаловала его, — напомнил Волдеморт.
— Я подготовлю его. Для этого я и хотел попросить разрешения у вас, милорд, чтобы он развлекся с грязнокровкой. Ему понравится.
— Пусть развлечется с другой. У меня планы на миссис Поттер. Она — залог того, что мальчишка на суде добровольно сознается в убийстве Диггори. Поэтому пока наша красавица побудет у тебя, Люциус. Отвечаешь головой.
— Благодарю вас за честь, мой лорд, — почтительно пробормотал Малфой.
— Северус тоже останется здесь. Он совершенно неприятно поразил меня сегодня.
— Я также потрясен, милорд, я был уверен, что Северус метит в мое кресло… Или обижен, что не его поставили директором Хогвартса… На худой конец, служит двум господам, в надежде на милость обоих. Но чтобы просто так, во имя непонятной идеи защищать Поттера… Воистину, странный тип наш господин декан.
— Бывший декан, — поправил его Лорд, подходя к двери. — Впрочем, бывший во всех смыслах, я убью его лично, как только вытряхну из него все пророчество. Я покидаю тебя, Люц, нужно узнать, как чувствует себя наш герой. Не иначе, дуэлям его учил вездесущий Северус. Белла признала, что сражались учитель и ученик, как два льва. До завтра.
— До завтра, милорд. Всегда рад служить вам.
Гермионе показалось, что она попала в страшный сон. Гарри арестован, она сама пленница, профессора Снейпа будут пытать или уже пытали. Он защищал Гарри. Только бы о произошедшем узнали в Ордене Феникса! Профессор Дамблдор не оставит их всех в беде. Что сейчас с Гарри? Гермиона закрыла глаза и сосредоточилась на его ощущениях. Ничего… Чернота. Но он жив. Возможно, ранен и без сознания. Хорошо, если так. Значит, его пока не будут мучить. И возможно, профессор Дамблдор сумеет его спасти. Девушка вздрогнула от прикосновения. К горлу снова подступила тошнота.
— Привет, моя красавица, — над ней появилась самодовольная физиономия Люциуса Малфоя. — Ты уже пришла в себя?
Гермиона мелко задрожала.
— Ваш профессор Крыс говорил, что Северус влюблен в тебя, — Люциус осматривал девушку откровенно оценивающим взглядом.
— Э..это неправда, — пролепетала Гермиона.
— Я и сам запутался, детка. Но если влечение было, я Северуса понимаю, ты куколка… Очень хороша… Старый лис Дамблдор не зря подсуетил тебя своему внуку…
Гермиона несколько раз судорожно сглотнула, чтобы не вырвать. В памяти пронеслось воспоминание о Рождественском бале, когда Гарри потерял сознание, не успев вовремя выставить блок. Волна похоти забивала дыхание. Люциус развернул Гермиону к себе и, направив волшебную палочку вниз, развязал ей ноги.
— Нет! Не надо! — закричала девушка. — Пожалуйста, не делайте этого! Лорд приказал вам стеречь меня!
— И ты полагаешь, что он сильно огорчится, если я слегка развлекусь с тобой? — Люциус пожал плечами и улыбнулся. Гермиона разрыдалась.
— Нет, не надо, пожалуйста, — задергалась она. Но даже сквозь блок уловила, что ее сопротивление только раззадоривает Малфоя-старшего. Нет, не паниковать, нужно что-то другое!
Люциус крепко прижал девушку к кровати одной рукой, вторая скользнула под школьную юбку. Гермиона закричала. Стекло в окне треснуло и местами вылетело.
— Ничего себе, детка, — изумленно пробормотал Люциус, — беспалочковая магия… Придется натянуть на тебя браслеты.
Он быстро поднялся и подошел к каминной полке. Взял браслеты, припасенные на всякий случай для Снейпа, и повернулся к кровати. Гермиона словно растаяла, осталась только одежда. Несколько секунд Малфой пытался понять, что произошло, когда увидел, что из-под школьной мантии выскочила небольшая гибкая выдра. Он выхватил палочку и несколько раз выстрелил оглушающими заклинаниями, но не попал. Юркий зверек подбежал к разбитому окну и выпрыгнул в темноту.
— Стой! — закричал Малфой. — Стой! — Он побежал к треснутому стеклу, наугад выстрелил и отчаянно заорал, предчувствуя завтрашнюю встречу с Лордом.
* * *— П-пожалуйста, профессор Дамблдор, спасите Гарри и профессора Снейпа, — Гермиона старалась рассказать о случившемся как можно внятнее и подробнее. Откинув блок и внимательно глядя в глаза директора, она вызывала в памяти комнату, в которой ее держал Люциус Малфой и дом, огни которого она увидела издали, когда выскочила в окно, слегка поранив лапку.
В обличье выдры весь мир казался ей странным и огромным. Все было непривычно. Куда бежать? Сделав несколько прыжков, она вдруг испугалась, что не сможет вернуть человеческий облик. На несколько секунд ей стало жутко. Выдра прижалась к земле, зажмурилась и… Гермиона с облегчением увидела, что с ней все в порядке. Правда, из одежды осталось только нижнее белье. Теперь аппарировать на пороге штаб-квартиры, вот заветная дверь, а затем и спасительное объятие миссис Уизли.