Андрей Некин - Механический меч. т.1 Кукловод
Бездыханный гном без особого сопротивления поместился в рот тролля полностью. Скрипнуло железо доспехов…
— О Великий Рах-Гор-Клохл, — заорал Ро-Гхрак, пытаясь перекричать толпу, — помоги нам выбраться из человеческой западни, как мы помогли тебе! Зашвырни свою дубину на цепи в человеческие трибуны, и мы вместе разрушим этот город!
Тролль задумчиво почесал живот и отправил в рот третью жертву.
— Вот так, великий Рах-Гор! — Ро-Гхрак показал, как надо швырнуть вверх дубину.
Показательная деревянная палка подлетела к самой трибуне, но остановилась, как любой другой предмет, за пару мер до края и стремительно опустилась вниз.
— Кидай, Рах-Гор, — послышались оптимистические голоса из толпы.
И тут случилось чудо… Тролль кинул дубину.
Но только не на трибуны, а в надоедливого орка.
Пропахав расстояние в пару десятков шагов, дубина вмазалась в стену. Лишь звериная реакция орка успела спасти его.
— Освободить Тролля. Гххрххррр! Отличная идея, Сириус! — гневно зарычал он, демонстрируя несвойственный оркам сарказм.
Тролль же начал сматывать цепь, подтаскивая дубину к себе. Ствол королевского дуба был основой дубины, не иначе. В стене одним ударом проделана дыра, как жерло королевской пушки.
— Вверх Рах-Гор, кидай вверх, — взмолился Сириус.
Слова их были бесполезны. Великий, горный Рах-Гор-Клохл человеческих слов уже не помнил. И происходящее давно воспринимал не разумом, а желудком. Слишком уж долго он томился в плену.
Из верхнего слива арены показалась первая струя кипятка.
Оборотень в обличье волка оказался хитроумней других. В одном невероятном прыжке он вцепился когтями в волосатую спину великана, с ловкостью дикой кошки пополз вверх. Второй прыжок уже с плеча Рах-Гора попросту нарушил законы гравитации, — невероятный, великолепный, словно летающая сосновая белка, оборотень оказался на трибуне. И заскакал длинными рывками еще выше, на крыши Гибурга.
Фаера-Гидра находила первые жертвы. Те, кто оказался под первой струей, — сварился в мгновенье.
Вода стремительно заполняла арену. Тролль заверещал, оглушая половину Гибурга отвратительным визгом. Самое уязвимое место Тролля — его ноги, и они покрывались волдырями, с них слезала шкура.
В нос ударила зловоние обожженной кожи и плоти.
Рах-Гор-Клохл вытянул руки вверх, на всю их необъятную длину и прыгнул вверх. Кисти вцепились в край трибун. Посыпался камень, но тролль держался крепко.
— Вперед, братья, — рычали орки.
Цепляясь за шерсть великого, как за импровизированную лестницу, гномы, люди, гоблины, пихаясь и сталкивая друг друга в бурлящие воды, ползли вверх. Забыли они страх перед ожившим кошмаром из детских сказок.
Ловкий Оциус Сириус и Дро Квинта были в числе первых, кто, перешагнув через пальцы великана, взобрались на трибуны. Ро-Гхрак пролез вслед за ними, скидывая вниз не нравившихся ему узников с особым энтузиазмом.
В яму хлынули настоящие водопады пузырящейся раскаленной воды. Она уходила круговоротами сквозь решетки, на еще более нижние уровни.
Кипяток будет литься неделями, пока не заглушат одну из дамбовых труб.
Пленники в клетках заживо варились, но голоса их тонули в шуме бушующей стихии. Тролль испустил дух и ушел под воду.
Последней забралась наверх пара крепких гномов.
Вспотевший Го обтер лоб и отодвинулся от опасного края. Если миледи Реле не прибьет паром и отсутствием воздуха в венах отопительной системы, они выйдут в устье гибургской реки у северных врат. За стенами и внешним кругом обороны.
Он успел заметить пятеро выживших фигур на противоположной стороне арены. Внизу было около двух сотен. Наверху оказалось лишь пять.
Го лениво потянулся. Он был удивлен результатом своего выстрела, но судьба Гибурга его не волновала. Гибург — лишь одна из точек в траектории выстрелившей из драконьего хвоста пули.
Предстоял долгий путь.
— Эй, я тебя знаю, — хихикнул гладиатор, когда Аль создала магический шар света, развеяв тьму. — Эй, Эль, это же безумная миледи. Дочь вонючего Ректора.
Магия в Гибурге не работает. Создавать легкие заклятья могут лишь те эльфы, что своими почитаются за настоящих виртуозов.
— Принцесса, это же и правда Ректор Реле, — только и успела вставить Эль.
Вонючий ректор — прозвище, придуманное простолюдинами, врагами Тулурка и прочей грязью. Так уж вышло канализация и санитария наиболее известные новшества придуманные Реле-машиностроителем. Эта позорная кличка выводила Миледи из себя. Лицо ее залило румянцем, и как обычно в гневе она испускала потоки брани на древнем латинском.
— Idiotto! — было самым понятным из слов. На остальные воин лишь недоуменно покачал головой.
— Ты поплатишься за это раб! Как только мы выберемся отсюда, твоя голова полетит с плеч! — шипела Реле, пока не был услышан гул труб. Вены начали заполняться конденсатом.
Забыв обо всем, Реле взглянула на хронометр. Дело плохо. Половина фазы и труба заполнится. Не зря проход в трубу никто не скрывал от узников, выбраться отсюда почти невозможно. Почти. Но не для тех, кто детально знает устройство труб. Но бежать придется очень быстро.
И Миледи Реле занялась тем, чем не занималась с десяти лет. Миледи Реле, подобрав полы летного плаща, побежала вперед.
Здесь в чугунной трубе поперечное сечение — что корпус королевской пушки, запросто проедет телега.
Каким образом Рю удавалось бежать впереди всех с тяжеленной болванкой на ноге — оставалось тайной. Она как будто помогала ему, отпрыгивая от пола, развеваясь на цепи затейливым хвостом.
Не пробежав и половину северной трубы, у миледи начались проблемы с дыханием. В боку кололо, сердце било, как котельный метроном. Эльфийки держались сносно, а гладиатор же и вовсе выглядел, словно на легкой прогулке.
Труба угрожающе гудела сзади, подстегивая Миледи.
Потоки воды шумели под ногами. Здесь не хватало воздуха, стены трубы начали краснеть. Что творится снаружи, Реле даже боялась представить. Все подземелья затоплены кипятком.
Уровень воды в трубе — три пальца от дна, но он кипел и плевался лопающимися пузырями. Ступни в буквальном смысле горели с каждым шагом. И конца и края этой трубе не было видно. Миледи на мгновенье ужаснула мысль, что возможно они бегут в неверном направлении…
— Я больше не могу, — просипела миледи, передвигая ногами все хуже и хуже. Наконец свалилась на скат трубы.
— По… подожди. те без меня вы не выберетесь.
Аль, остановившись, с презрением взглянула на своего самого ненавистного врага.