Екатерина Бальсина - Чупакабра
Однако надо что-то делать, если мы хотим выбраться отсюда. Может, мне попробовать и дверь хвостом приласкать также, как этих двоих не так давно?
Осторожно поковыряв когтем поверхность двери, я тут же передумал. Скорее я себе хвост сломаю, чем достучусь до этого металлического болвана.
"Что же делать?" — продолжал я ломать голову, по-прежнему ковыряя когтем дверь. Неожиданно страж противно захихикал:
— Ой, хватит, хватит! Щекотно же!
Бес тут же отскочил за спину Тиллирета, который и сам бы не отказался спрятаться за кого-нибудь. Уж больно страшные рожи корчил хихикающий страж. Отвеселившись и успокоившись, лицо на двери наконец соизволило разглядеть тех, кто так бесцеремонно разбудил его.
— А, это опять вы. Ну что, нашли то, что искали?
— Нашли, — подтвердил Бродяга, отвешивая наклонившемуся за каким-то камушком Пину крепкий подзатыльник. — Вот.
И маг предъявил стражу рукоять. Тот внимательно осмотрел ее и неохотно распахнул створки.
— Хорошо, выходите по одному.
Бродяга первым шагнул через порог, испытав ни с чем не сравнимое чувство облегчения от одной только мысли о том, что он на свободе. Чупакабра также беспрепятственно миновал дверь, зато перед носом Пина створки с лязгом захлопнулись.
— А-а-а-а! — долетел до Тиллирета крик приятеля.
— Что такое? — занервничал Бродяга. — Почему ты его не выпускаешь? Пин, скотина! Ты что, что-нибудь украл оттуда?!
— Нет! — донесся приглушенный ответ. — Я ничего не трогал, честное слово мага!
— Тогда в чем дело? — обратился Бродяга к стражу, машинально стряхивая на пол небольшую голубоватую молнию. Чупакабра еле успел отскочить в сторону, вжавшись в стену.
— А? Что? — притворился глуховатым страж. — Что такое?
— Немедленно выпусти моего друга или я за себя не ручаюсь, — грозно произнес Тиллирет.
Страж обиженно-покорно вздохнул и медленно развел створки.
— Уже и пошутить нельзя.
— За такие шутки…, - взвизгнул взъерошенный Пин, протискиваясь наружу в обнимку с подозрительно уменьшившимися остатками оленя. — Тилли, а ну вмажь ему как следует, чтобы в следующий раз знал, как связываться с магами!
— Ой, не надо, не надо! — испугался страж. — Честное слово, больше такого не повторится. Приношу свои извинения вашим магическим благородствам, только не надо со мной делать ничего такого… Не бейте меня, пожалуйста!
— Вот так-то! — Пин кровожадно помахал перед носом у стража костлявым кулаком и, гордый одержанной победой, направился вверх по лестнице, на ходу догрызая оленя. Тиллирет тяжело вздохнул и пошел следом за другом.
Выбравшись на свежий воздух, мы все попадали на землю. Каменные половинки с негромким рокотом снова соединились в одно целое, укрыв под собой тайный вход в хранилище. Черноклокий отбросил в сторону обглоданные кости оленя, попав аккурат мне по спине, за что незамедлительно получил удар хвостом. Вот она, людская благодарность! Стараешься для них, ловишь оленя, потом волочишь его на себе, а тебя за это мотолыжкой по хребту. Все, пусть ходят голодные, больше я для них ничего хорошего не сделаю.
У белошерстого громко заурчало в животе. Вот ведь черноклокий сволочь! Сам все слопал, а с другом не поделился! Ладно, так уж и быть, хозяину притащу чего-нибудь съедобного.
Я нехотя поднялся на лапы, встряхнулся и направился в сторону леса.
— Бес, ты куда? — Белошерстый приподнял голову, вопросительно уставившись на меня.
— Пойду еды какой-нибудь для тебя поищу, — буркнул я, отводя взгляд в сторону. И чего я так о нем беспокоюсь? Как будто у меня своих проблем мало.
Я уже дошел до деревьев, когда до меня долетели слова белошерстого.
— Спасибо, Бес. Будь там поосторожнее.
Я недовольно махнул хвостом и скрылся в чащобе.
Едва чупакабра покинул пределы видимости, как Пин тут же покаялся:
— Тилли, дружище, прости меня, что я ничего тебе не оставил. Честное слово, я хотел, но потом так разволновался, что сам не заметил, как все съел.
— Да ладно тебе, — лениво отмахнулся Тиллирет. — Сейчас вот отдохнем, подкрепимся и попробуем создать портал ко мне домой. А уж там напируемся вволю.
— Точно! — оживился Пин. — Задание же мы выполнили, значит, теперь можем устроить небольшую гулянку. Тем более что повод есть, и даже более чем знаменательный. Откроем бутылочку винца, зажарим парочку жирных курочек… Или можно в ваш трактир завалиться, там тоже неплохо готовят, я еще помню это по прошлому посещению.
— Можно и так, — согласился Тиллирет. Сейчас он был готов согласиться с чем угодно, лишь бы поскорее оказаться дома. Заварить себе чашечку любимого кофе, закутаться в теплый плед и сидеть напротив камина, неспешно выводя строки нового варианта бесславно погибшей книги про наблюдение чупакабр, основанное на поведении живого экземпляра. Сам чупакабра будет с это время мирно дремать в своем углу, изредка просыпаясь, чтобы подсказать Бродяге ответы на кое-какие спорные вопросы, а по вечерам они будут любоваться сполохами пляшущего в камине огня, беседуя обо всем на свете…
Тиллирет так размечтался, что даже не услышал сдавленного вопля Пина. Только когда его легонько попинали в бок, маг открыл глаза и уставился на бородатую личность, склонившуюся над ним. Чуть поодаль Бродяга заметил обмершего от страха Пина, во все глаза таращащегося на незваного гостя.
В этот раз охота оказалась не слишком удачной, мне всего-навсего удалось придушить парочку захудалых зайцев, причем одного успел слопать кто-то еще из местных обитателей, пока я гонялся за вторым. Высказав недовольным рычанием все, что я думал об этом наглеце, я подхватил тощую тушку в зубы и, мотая ей из стороны в сторону, понес к белошерстому.
Очутившись на полянке, я с удивлением и некоторой долей негодования заметил, что к нам присоединился еще один человек. Высокий, одетый в толстую куртку, весь заросший густой темной шерстью. Ветер донес до меня тоненький ручеек запаха незнакомца, и я сразу же расслабился. Это был тот тип, которого мы повстречали во время первой ночевки в Черном бору. Он еще так мастерски приложил черноклокого, что я немного позавидовал. Интересно, а что он здесь делает?
— Приветствую вас, уважаемый Тиллирет, — прогудел мужчина, в котором Бродяга после продолжительного разглядывания сумел опознать племянника главы гильдии. Этому-то что здесь понадобилось?
— Вы добыли то, о чем просил вас мой дядя? — тем временем продолжал мужчина.
— Э-э-э… Да, — Тиллирет протянул ему рукоять. — Вот оно.
— Ага, — пробасил племянник Мурдина. — Ну так я это забираю, с вашего разрешения, чтобы доставить дяде. А вот это он просил передать вам.