Della D. - Зеркальное отражение
— Почти уверен в этом. Вы сказали, что Самопишущее перо фиксировало вашу работу, поэтому наши двойники имели рецепт зелья и могли приготовить его сразу, как поняли, в чем дело. Это могло произойти сегодня утром или даже вчера. Нам же удалось восстановить рецепт только сегодня к девяти вечера, — Снейп поводил указательным пальцем по губам, задумчиво расхаживая по временному пристанищу Поттера в его подземельях. Для него самого эта комната была полна воспоминаний, от которых он изо всех сил старался отвлечься и сосредоточиться на имеющейся проблеме.
— Какова вероятность, что в двух параллельных мирах, которые развиваются по абсолютно разным сценариям, один и тот же человек приготовит почти одинаковое по составу зелье, и это зелье взорвется в одно и то же время?
— Очень мала, но так оно, судя по всему, и было, — Снейп остановился и посмотрел на мальчишку. Тот был бледен и, кажется, испуган.
— Какова вероятность, — хрипло продолжил Гарри, — что все это повторится?
— Так ничтожна, что ее можно считать нулевой, — жестко ответил зельевар.
— Надо попытаться еще, — упрямо произнес мальчик. – Нужно пытаться снова и снова, тогда, возможно, рано или поздно взрывы совпадут по времени.
— Нет, — безапелляционно заявил Снейп. – Это бессмысленно.
— Почему?
— Потому что они могут больше не повторять взрыв зелья, а предпочтут попытаться найти другой способ.
— Почему? – настойчиво повторил Гарри.
— Да потому, глупый вы мальчишка, — раздраженно прошипел Снейп, — что если уж даже я в этом мире не собираюсь рисковать вашей жизнью, постоянно вышибая из вас дух, то мой двойник этого делать не станет и подавно. Конечно, если все то, что вы о нем здесь рассказывали, правда.
Гарри не нашелся, что ответить на это. Сейчас он мог думать только об одном: он не смог вернуться, а значит, эту ночь он опять проведет здесь. Неизвестно, сколько еще ночей ему придется провести здесь. Он непроизвольно содрогнулся.
— Уже поздно. Вам нужно поспать. Завтра попробуем найти другой способ, — Северус направился к двери. Мантия вилась вокруг его ног. Гарри хотелось попросить зелья от боли, но совершенно не хотелось говорить с этим человеком. Что ж, его все равно ждет еще одна бессонная ночь, так какая разница, болит ли у него голова.
Уже в дверях Снейп бросил через плечо:
— Вам совершенно необязательно корчить из себя героя, Поттер. Здесь выделываться не перед кем. Зелье от головной боли на столе, — с этими словами он так громыхнул дверью, что череп Гарри чуть не взорвался.
Посидев немного на кровати, пока боль немного не успокоилась, мальчик осторожно встал и доковылял до стола. Зелье было проглочено залпом, после чего Гарри также осторожно вернулся и снова лег. Устраивая голову на подушке, он убеждал себя, что только полежит немного, пока не утихнет боль, но чем больше она отступала, тем больше Гарри погружался в сон. Свет свечей померк, и он снова оказался в крохотном каменном мешке, куда не проникало ни лучика солнца. Было абсолютно непонятно, как сюда поступает воздух и поступает ли вообще. Затем видение пропало, но ему на смену пришли еще более неприятные и пугающие. Перед глазами мальчика мелькали фигуры в масках и плащах, в руках они держали то бритвы, то иглы, то кнуты, то флаконы с зельями, то разнообразные страшные приспособления для пыток.
Мальчик метался на постели, отчаянно стараясь проснуться. Волосы на голове слиплись от пота, лицо искажалось гримасами боли. Попеременно сводило то ноги, то руки в зависимости от течения сна. В конце концов Гарри удалось скинуть с себя липкое наваждение кошмара. Он оказался в кромешной темноте. С трудом нашарив волшебную палочку, он хрипло почти выкрикнул:
— Люмос! – Огонек на кончике палочки разогнал тьму по углам комнаты, но Гарри продолжал трястись. Ему казалось, что в этих сгустках мрака прячутся его враги, которые пришли, чтобы вернуть его в страшные подземелья, откуда почти никто еще не выходил живым. Судорожно ловя ртом воздух, Гарри озирался по сторонам. – Кто здесь? Выходи немедленно!
Естественно, ответом ему была тишина. Обычно по мере того, как к нему возвращалось осознание реальности, Гарри успокаивался, но на этот раз все было иначе. Теперь он не мог сказать себе, что Волдеморт мертв, а его приспешники разбиты и большей частью арестованы. Нет, в этом мире весь этот кошмар вполне мог стать реальностью.
Продолжая тяжело дышать, мальчик сполз с кровати и медленно забился в один из углов комнаты. Пальцы продолжали судорожно сжимать в руках палочку, которая бедно освещала комнату. Вспомнив, наконец, заклинание для зажигания свечей, Гарри пробормотал его, и тьма рассеялась окончательно.
Конечно, он был один, но при всем желании уже не мог вернуться в теплую постель и продолжал сидеть в холодном углу. Паника лишь немного отступила, а не отпустила окончательно, конечности все еще отказывались слушаться. Обхватив колени руками, сжавшись в комок, Гарри принялся слегка раскачиваться, принуждая себя думать о доме, отце, друзьях, а не об ужасах плена у Волдеморта. Со временем ему удалось себя успокоить, но остаток ночи он так и провел, сидя в углу и дрожа от холода. Еще никогда он так не желал, чтобы отец оказался рядом.
***
Часы пробили полночь, когда Гарри осознал, что последние несколько минут не читает, а дремлет, свесив голову над книгой. Он встрепенулся и попытался поймать мысль автора книги, но тот изъяснялся такими словами, что мальчик не знал значения некоторых, а другие никак не складывались у него в какой‑то осмысленный текст.
— Иди спать, от тебя сейчас толку никакого, — мягко произнес Снейп, глядя на него с кривой ухмылкой, впрочем, совсем необидной.
— А как же книги? – на всякий случай спросил Гарри, хотя уже поднимался с кушетки и закрывал свою, заложив страницу пальцем.
— Положи закладку, завтра продолжим. Я сейчас тоже пойду спать, глаза болят, — он потянулся в кресле и потер переносицу. – Сегодня мы уже ничего не найдем.
— Хорошо, — Гарри аккуратно положил книгу на стол и немного помедлил, прежде чем направиться к выходу. Ему казалось, что он что‑то хотел сделать или спросить, но никак не мог вспомнить, что именно.
— Что‑то еще? – поинтересовался Снейп, откинувшись на спинку стула.
— Я… нет, ничего. Спокойной ночи… Северус.
— Спокойной ночи, Гарри. Если тебе что‑то понадобится, моя комната от твоей вторая по коридору налево. Не стесняйся, буди меня.
— Хорошо, — повторил Гарри и еще на несколько секунд задержал взгляд на лице профессора. Тот выглядел так, словно ждал чего‑то от него, но поскольку он так ничего и не сказал, мальчик вышел из библиотеки и поднялся к себе в комнату.