Сергей Мельник - Попаданец. Гексалогия (СИ)
Выждав примерно минут двадцать тридцать, приступил к осуществлению второй части задуманного. Взяв Ви за руку стал спускаться тихо по лестнице, стараясь никому не попадаться на глаза. Маршрут был уже мной отработан, во дворе ждали лошади, за четыре дня мы с Энтеми, успели хорошо подготовиться, вывезя большую часть ценностей и вещей, а так же всю казну старого барона, составлявшую не много не мало, а два сундука полновесных золотых монет королевской чеканки. Это было не просто состояние, это было все, что смогла скопить целая династия Рингмаров не за одно столетие своего правления. Старый барон был баснословно богат. Ну и, следовательно, новый не даст этому добру пропасть, по крайней мере, так просто я его не отдам Турпу.
Город встретил нас темнотой, этот вонючий каменный мешок, никто не собирался освещать фонарями, до такого современность еще не додумалась здесь. Лишь у редких богатых домов пылали масляные светильники, впрочем, не столько разгоняя темноту сколько подчеркивая ее господство вокруг.
Я с Ви ехал на своем Угольке, держа девочку перед собой, со мной из замка выехало три стражника, плюс уже непосредственно в городе присоединился еще десяток солдат во главе с капитаном Гаричом. Энтеми уверил меня, что сам Гарич как и его люди всецело преданны моему роду, так как были потомственными солдатами на службе Рингмара, как и их отцы, а до этого деды.
Не спеша проехали город, у ворот произошла заминка, на ночь они запирались, но узнав барона, стража все же открыла их, выпуская нас на волю, к новому дому, который примет меня, надеюсь, надолго, не вынуждая покидать его в страхе, спешке, бегом не оглядываясь.
Замок фон Кофа был примерно в трех часах пути от Касприва, уступая в размерах Рингмарскому, он меж тем был аккуратней и вид имел более внушительный. Если замок в городе был по большому счету донжоном, вокруг которого уже лепилось все остальное, то Лисий Хвост, так называли его в народе, выглядел как цельная композиция. Он словно целиком и полностью, был вытесан из одной глыбы краснорыжего цвета, изза чего и получил свое название.
Нас уже ждали, Энтеми лично подхватывал под узду моего Уголька помогая, спустится девочке и мне.
Ваши покои готовы мой господин.
Хорошо сквайр, проводи нас.
Простота убранства и прямота коридоров мне нравились, ничего лишнего, все компактно и на своих местах. Хотя прежнему хозяину нельзя отказать в любви к прекрасному, в небольших арочках и анфиладах, встречались скульптуры, на стенах присутствовали панно и гобелены.
Сквайр Энтеми, что у нас с наставниками? Я шел не спеша, осматриваясь с удовольствием и интересом.
В замке вас уже ожидают учитель грамоты и арифметики, завтра к полудню ждем географа и учителя рисования. Видно было, что сквайр запнулся чтото обдумывая.
Чтото еще? Мы вошли в бывшие покои старого рыцаря, просторные комнаты звуки в которых скрадывали огромные цветастые ковры на полу и стенах.
Каждому рыцарскому замку, по предписанию короны надлежит держать на довольствии мага, господин барон. Он скривился как от лимона. В Лисьем Хвосте есть такой.
Говорите прямо сквайр. Я усадил Ви в кресло помогая ей стянуть сапожки.
Сер Дако, маг с дипломом королевской академии магических искусств, он долгие годы служил семье фон Коф.
И что? Признаться в моей груди сжалось сердце, а может этот маг опознать настоящую Пестре?
Понимаете, доооолгие годы. Он както виновато потер переносицу. Ну, очень долгие.
Да ладно вам Энтеми, не сто лет же ему, в самом деле? Невольно глядя на заминку сквайра, я улыбнулся, представив классического старичка волшебника в остроконечной шляпе.
Эмм. Нет, не сто... Сквайр потупил взгляд. Ему, уже, судя по документам за триста.
Я уставился на управляющего как на сумасшедшего, что он несет? Как такое возможно? Хотя как относится к магии, в этом мире я еще не знал, мне пока она не попадалась, за исключением яркого примера, когда сорокалетний мужик разгуливает в теле восьмилетнего мальчишки.
Эмм. И как он...поживает? Теперь моя очередь подбирать слова.
Нуу, вроде ничего так, живенький такой... Сквайр заливался краской. И хочу сразу вас предупредить господин барон, он тут еще дедом нашего короля назначен магом, мы не сможем его...эээ...попросить покинуть замок.
А мы скорей всего захочем? Похоже, я стал понимать, в чем дело.
Мы уже давно хочем. Энтеми виновато развел руками. Только сами понимаете, король. Еще ваш покойный батюшка хотел...
Да уж...дела... Я подхватил Ви на руки направляясь в спальню. Приготовьте мне ужин в низу в зале, я хочу еще пройтись по замку, после того как юная леди соизволит уснуть.
Юная леди соизволила показать господину барону язык, впрочем, особо не капризничала, когда я ее укладывал в кровать, так как уже давно зевала и потирала налитые сном глаза.
Немного посидев с ней, пока не уснет, поглаживая по волосам, я, дождавшись ее мерного дыхания, вышел из комнат, проходя коридорами в низ, где был большой зал с камином и длинным столом персон на десять.
Возле камина друг напротив друга стояли кресла рядком, так что можно было вытянуть ноги к теплому огню. Да, замок мне определенно нравился с каждой минутой все больше и больше, здесь чувствовался уход и хозяйская рука, а не мешанина и бардак царившие в Касприве.
Молодой человек! Вас не учили здороваться, когда старшие рядом? От неожиданности я вздрогнул, чуть не подпрыгнул на месте. Где ваши манеры?
Лицом к камину за высокой спинкой кресла сидел щупленький старичок в алой мантии расшитой позолотой, был он мал ростом всего на пол головы выше меня, сморщен как сухофрукт и напоминал покрытый мхом пень, так как имел всклокоченную короткую бороду и вихри неприглашенных волос обрамлявших высокий лоб с залысинами.
Сер Дако! Опознать Тортиллу, мне не составило труда, осталось выбрать линию поведения с ним. Прошу простить меня, хочу попросить прощения за беспокойство вас в вашем доме, но обстоятельства таковы что...
Знаю я твои обстоятельства! Старик не дал договорить. Турп! Я помню его еще мальчишкой, когда он вместе с твоим отцом, гостил у нас, хитрый малый.
Я поклонился старику, согнувшись и не разгибаясь, ожидал его дальнейшей речи.
Хватит там расшаркиваться! Голос у него был скрипучим, но полным жизни и какойто иронии. Иди сюда, присаживайся, посмотрю на новое поколение Рингмаров, вы всегда были вертлявыми пройдохами, выкручиваясь из любых ситуаций.
Спорить с ним, либо же както препираться совершенно не хотелось, я просто сел откинувшись на спинку кресла, и вытянув ноги, с интересом стал его разглядывать. Приятный старичок, живой взгляд, резкие слова, он первый человек, встреченный в этом мире, который не пытался хоть както выделить себя в присутствии аристократа. Хотя судя по приставке сер и простому без дополнений имени, титул его не передается по наследству, он бывший простолюдин, получивший за какието заслуги свое звание.