KnigaRead.com/

Тёмный Лорд Поттер (СИ) - "The Santi"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "The Santi", "Тёмный Лорд Поттер (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мистер Малфой очень ответственно отнесся к практике заклинаний в Малфой-мэноре и даже дал список заклинаний, которые они должны были выучить. Гарри обнаружил, что все боевые заклинания у него получаются очень быстро. Тонкс и Драко тоже все схватывали на лету, и вскоре у всех троих появился довольно внушительный список изученных заклинаний. В него входили такие заклинания, как призывающее заклинание «Акцио», заклинание воды «Агуаменти», отпирающее заклинание «Алохомора», запечатывающее заклинание «Коллопортус», обезоруживающее заклинание «Экспеллиармус», замораживающее заклинание «Фризус», заклинание огня «Инсендио», заклинание ватных ног «Импедимента», пчелиный сглаз и отменяющее заклинание «Фините».

Дора уже знала несколько заклинаний из тех, что они собрались учить, но некоторые из них, например, призывающее и обезоруживающее заклинания, были для нее новыми. Дети весело проводили свободное время за практикой дуэлей. Тонкс как дуэлянта стали бояться после того, как она применила к Драко пчелиный глаз из-за того, что он назвал ее Нимфадорой. Пока мальчик корчился на полу от боли, девочка подошла к нему и любезно сообщила, что если он когда-нибудь назовет ее так в школе, то проведет в Больничном крыле неделю. Малфой-младший внял ее словам и больше никогда не называл ее по имени.

Единственным минусом их тренировок было то, что они не могли остаться в Малфой-мэноре надолго. Миссис Малфой сказала, что они не должны пока сообщать о своих отношениях миссис Тонкс. Гарри знал, что Дора полностью согласна с Нарциссой. Однажды он завел беседу о родственниках Нимфадоры с миссис Тонкс, и та быстро сменила тему. Поэтому им пришлось изучать магию, когда Андромеда была на работе. Ребята не могли обедать в поместье Малфоев, потому что иногда миссис Тонкс приходила на обед домой. На выходных они читали книги и практиковали заклинания у себя в комнате.

Поэтому Поттер был очень удивлен, увидев в субботу филина Малфоев с письмом от Драко, который требовал, чтобы они прибыли в поместье.

— Что ты об этом думаешь? — спросил Гарри.

— Ну… мы можем сказать маме, что сегодня идем в город, — ответила девочка, пожав плечами.

Дети быстро сбежали по лестнице и увидели миссис Тонкс сидящей за столом и пьющей кофе.

— Доброе утро, мама! — поздоровалась Нимфадора с улыбкой.

— Привет, дорогая, что вы сегодня собираетесь делать? — спросила волшебница.

— Ну, мы хотели сходить в город за покупками, — очень взволнованно сказала Дора.

— О, Гарри, надеюсь, ты не согласился? — улыбаясь, спросила женщина.

— Эм… А что? — спросил мальчик.

— Ха, дорогой, моя маленькая Нимфадора любит ходить за покупками. А в магазине одежды она превращается в маленького демона, — сказала миссис Тонкс с улыбкой.

— Маам! — возмущенно протянула Дора.

— Дорогая, это правда. Это не ее вина, Гарри. Ей просто нравится подбирать одежду к разным прическам. Надеюсь, я увижу вас здесь хотя бы через час после закрытия последнего магазина, — усмехнулась женщина.

— Мама, это нечестно! Я не виновата, что разные рубашки лучше подходят к разным цветам волос! — надулась Тонкс.

Гарри не мог не посмеяться над выражением лица подруги.

— Осторожно, Поттер! — прорычала девочка.

— Полегче, Тонкс. Я уверен, что ты не настолько плоха, — сказал Гарри, улыбаясь.

— Надеюсь, ты найдешь что-нибудь новенькое, дорогая. Я хочу увидеть вас здесь до восьми вечера, — сказала миссис Тонкс с широкой улыбкой.

Нимфадора только тяжело вздохнула и с негодованием вытащила друга из дома. Когда они оказались в переулке, Дора достала портал, и секунду спустя они переместились в Малфой-мэнор.

Малфой-мэнор, местоположение неизвестно.

Дети упали друг на друга у входа в поместье Малфоев.

— Ой! Почему мы везде приземляемся нормально, а при перемещении в мэнор всегда падаем, — расстроенно протянул Поттер.

— Все просто, Гарри. Защита не дает вам приземлиться нормально, — сказал Люциус, входя в комнату.

— О, — произнес Поттер, потирая голову.

— Как долго вы сможете тут пробыть? — спросил Драко, стоя у двери.

— Тонкс сказала маме, что мы пошли по магазинам, — сказал Гарри с улыбкой.

— О, это значит несколько часов? — спросил Малфой-младший.

— Эм… вообще-то намного дольше, — улыбаясь, произнес Поттер.

— Вам нужно столько времени, чтобы сходить по магазинам? — спросил друг удивленно.

— Драко, я думаю, что кузине это передалось от твоей матери, — с усмешкой сказал мистер Малфой.

— И ты еще говоришь, что мне нужно много времени! — произнесла Нарцисса, входя в комнату.

— Эм… ничего, дорогая, но ты можешь… эм… короче, тебе нужно на это много времени, — нерешительно сказал мужчина.

— Я не виновата, что разные наряды выглядят лучше с различными прическами и цветами, — резко ответила его жена.

— Спасибо! — воскликнула Тонкс.

Миссис Малфой улыбнулась племяннице, а все мужчины в комнате вздохнули с облегчением. За прошедший месяц Гарри быстро понял, что Нимфадора и Нарцисса всегда проявляют характер, защищая метаморфические способности.

— Итак, Люциус. Зачем мы здесь? — попытался сменить тему Поттер.

— Ах да. Я нашел человека, утверждающего, что он обладает некоторыми знаниями о магах Теней, — с улыбкой сказал мистер Малфой.

Гарри с трудом смог сдержать волнение.

— Вы серьезно? Он придет сюда? Когда я смогу с ним встретиться? Чего вам стоила встреча? Я верну все деньги, сколько потребуется! — засыпал вопросами мужчину мальчик.

— Расслабься, Гарри, пожалуйста. Мы договорились встретиться в Лютном переулке. Ему принадлежит ювелирный магазин. По крайней мере, он так выглядит. На самом деле, этот человек продает темные артефакты. Через тридцать минут мы должны встретиться с ним. Он закроет свой магазин на обед. Что касается денег… не волнуйся об этом. Я убедил министра Фаджа подписать один законопроект, который повышает налоги, и мне идет часть от них, — сказал Малфой-старший.

— А Дора и Драко могут пойти с нами? — спросил Поттер.

На мгновение Люциус задумался.

— Хорошо. Тонкс, если ты можешь изменить свою внешность и рост так, чтобы выглядеть более страшной, тогда да, ты можешь пойти. Извини, Драко, но пока ты не достаточно хорошо колдуешь, я не хочу, чтобы ты шел с нами. А твоя кузина и Гарри могут стать более опасными с помощью метаморфомагии, — ответил мистер Малфой.

— Я понимаю, отец, — без энтузиазма сказал Драко.

— Не волнуйся, друг. Независимо от того, что мы узнаем, ты будешь первым, кому мы расскажем, — сказал Гарри с улыбкой.

Это, кажется, немного взбодрило мальчика, и он кивнул.

— Хорошо. Вам двоим нужны черные плащи, чтобы скрыть лица. Несмотря на использование метаморфических способностей, люди в Лютном переулке могут узнать вас, — сказала Нарцисса.

Дети понимающе кивнули. Несколько минут спустя миссис Малфой принесла плащи. Поттер надел плащ и повернулся лицом к подруге. Он увидел чистый ужас на ее лице.

— Тонкс, что случилось? — спросил Гарри.

Глаза Нимфадоры становились все шире и шире, и она начала заикаться:

— Г-Га-Гарри, по-посмотри на се-себя.

Поттер повернулся к Малфоям, но те отшатнулись от него.

— Что такое? — требовательно спросил мальчик.

Малфой-старший вынул палочку и наколдовал большое зеркало. Поттер заглянул в него и судорожно выдохнул. Там, где должно было быть его лицо, была чернота, а единственным признаком того, что под плащом находится голова, была пара глаз, пылающих ярко-зеленым цветом.

— Мерлин! Отец, я не думаю, что у Гарри будут проблемы, даже если он пойдет в Лютный переулок один, — сказал Драко.

— Плащ зачарован, Люциус? — нерешительно спросила Нарцисса.

— Нет. Гарри использовал какую-то неизвестную форму магии. Я не знаю, что это, — со страхом в голосе сказал мистер Малфой.

— Ты ужасен, Гарри, — сказала Дора с ухмылкой.

Поттер поймал игривый настрой девочки и повернулся к ней лицом. С помощью способностей метаморфа он стал немного толще и начал расти. Достигнув высоты пяти футов и семи дюймов [5], он перестал меняться и шагнул в сторону подруги. Та пыталась не закричать от страха.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*