KnigaRead.com/

Тёмный Лорд Поттер (СИ) - "The Santi"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "The Santi", "Тёмный Лорд Поттер (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Джинни, ты идешь с нами, — сказал Фред.

— Да, мы не позволим, чтобы тебя превратили в фанатика чистоты крови, — вставил Фред.

— Отвали, Уизли, — сказала угрожающе Тонкс.

Фред вначале уставился на нее, прежде чем сказать:

— Знаешь, Поттер был так расстроен, что его метаморф попала в Больничное крыло, что готов был землю носом рыть. Интересно, что такого ты делала для него, что он так по тебе скучал?

Тонкс выхватила свою палочку и закричала:

— Бомбарда!

— Протего! — сказал Фред, и хоть щит и сдержал проклятье, но все равно его отбросило на несколько шагов назад.

— Ступефай! — выкрикнул Джордж, попав в голову Тонкс.

— Авис! — рявкнул Гарри, и из его палочки вылетела стая птиц. Вороны стали клевать, цеплять и царапать братьев Уизли. Это трио не выдержало напора и сбежало из купе.

Драко захлопнул дверь купе и наложил на нее заклинание блокировки.

— Энервейт! — сказал Гарри, и Тонкс ожила.

— Не могу поверить, что схлопотала Ступефаем. Ненавижу их! — прорычала Тонкс.

— Ты можешь это повторять снова и снова, — сказала Джинни.

— Клянусь бородой Мерлина, что в следующий раз, когда твои братья назовут меня шлюхой, я кастрирую их, — продолжила возмущаться Тонкс.

— Успокойся, Тонкс, они ушли, — сказал Блейз.

— Меня это не волнует. Знаете, что они рассказывали моим соседям? Они рассказывали, почему Гарри так расстроен, пока я пребывала в окаменении! Якобы причина только одна — он не мог получить меня! — гневно произнесла Тонкс.

— Что?! — переспросил Гарри в ужасе и удивлении.

— И знаешь, Гарри, мы с тобой встречаемся с прошлогоднего Рождества, — добавила Тонкс.

— Конечно же, люди не верят в это, — вставил Блейз.

— Ха, ты явно не знаешь девочек с Гриффиндора. Для них я какая-то проститутка, которая использует свои способности для соблазнения Гарри Поттера, — сплюнула Тонкс.

— Почему мы не слышали этого? Наверняка кто-нибудь со Слизерина нам бы сказал! — сказал Драко.

— Они всем рассказывали это после того, как превращались в тебя и Блейза с помощью оборотного зелья. Тогда вы всех так запугали, что они поверили, будто если вы узнаете, то их проклянут, поэтому слух и остался в гриффиндорской башне, — прорычала Тонкс.

— Я думаю, было бы хорошо кастрировать этих двоих, Тонкс, — Гарри от волнения перешел на смесь английского и парселтанга.

— Кого вы хотите кастрировать, хозяин? — спросил Салазар.

— Близнецов Уизли, — прошипел Гарри.

— Гарри можешь говорить по-английски? А то жутковато слушать какую-то смесь английского и парселтанга, — озвучил Драко то, о чем думали все.

— Близнецы должны заплатить за свои действия, — сказал Гарри.

— Я попрошу Билла научить меня каким-нибудь проклятьям, — сказала Джинни.

— Если вы серьезно насчет кастрации близнецов, то у меня в мэноре есть такая книга. Я мог бы найти это заклинание и прислать его вам, — сказал Драко, задумчиво нахмурившись.

— Ловлю на слове, Драко, — сказала Тонкс.

Их разговор о страшной мести близнецам продолжался, пока они не сошли с поезда на платформу девять и три четверти и не заметили группу из рыжих голов, приближающуюся к ним. Гарри увидел, как глаза миссис Уизли сузились, когда она увидела, что ее дочь стоит между ним и Драко.

— Там твоя мама, Джинни, и, похоже, она не совсем рада видеть нас, — сказал Гарри.

Джинни повернула голову туда, куда показывал Гарри, и конечно она увидела, что ее мать пробирается сквозь толпу, как только можно быстро.

— Я так думаю, что пора прощаться. Надеюсь увидеть вас всех в следующем учебном году, — сказала Джинни и стала обнимать своих друзей.

— Не волнуйся, Джин, мы будем писать тебе каждый день, а скоро ты будешь в Египте, так что время пролетит так быстро, что ты даже не заметишь, — пообещала подруге Тонкс.

— Я надеюсь на это, — улыбнулась Джинни и повернулась к только что подошедшей матери.

— Джиневра, пойдём, отец ждет нас, — бросила резко миссис Уизли.

Гарри мог поклясться, что увидел, как Джинни еле сдерживаясь, чтобы не заплакать прикусила нижнюю губу.

— Хорошо, мама, — прошептала девушка, следуя за своей матерью.

— Мы должны писать Джинни в этом году чаще, чтобы не бросать ее одну, — сказала Тонкс.

— И как так можно? Она и минуты с семьей не провела, а уже готова прибить своих братьев! — констатировал Драко, наблюдая за действиями семьи Уизли.

— Извините, ребята, но я увидел отца. Всем пока, — попрощался Блейз.

— Пока, Блейз, — попрощалась Тонкс.

— Хорошего лета, — пожелал Гарри.

— Тебе тоже, и удачи с маглами, — ответил Блейз.

— Я уверен, он избежит неприятностей, если проклянет их, — сказал Драко, пожимая руку друга.

— Хорошо, увидимся позже, — сказал Блейз, улыбнулся, помахал друзьям и подхватив чемодан побежал сквозь толпу к отцу.

— Ты видела свою маму? — спросил Гарри Тонкс.

— Нет, но, зная ее, она болтает с кем-нибудь из Министерства, — сказала Тонкс.

— А ты своих родителей? — спросил он Драко.

— Они наверняка как и в прошлом году стоят за барьером, — сказал Драко с улыбкой.

— Твой отец вновь хочет попугать родственников Гарри? — спросила Тонкс, одновременно с этим продолжая поиски своей матери среди толпы людей на перроне.

— Да, он не упускает случая попугать маглов, — с улыбкой ответил Драко.

— А… Вон и моя мама, — сказала Тонкс, указывая на свою маму, стоящую вместе с пожилого вида ведьмой.

— Кто та ведьма, с кем она разговаривает? — спросил Гарри.

— А, это Гризельда Марчбенкс, она старейшина Визенгамота и возглавляет отдел образования и волшебных экспертиз, — сказал с отвращением Драко.

— Откуда ты это знаешь? — спросил Гарри, удивленный тем, что Драко знает эту пожилую женщину.

— Да отец не очень любит эту женщину. Она как-то смогла заблокировать законопроект, что внес на рассмотрение мой отец, тогда он был очень злой. После его бури в кухню было не зайти. Я посмотрел тогда газету, в которой писали о том законопроекте, на первой полосе красовалось ее лицо. Сейчас она выглядит старше, но все же это она, — сказал Драко.

— Интересно, что она здесь делает? Она слишком стара, чтобы кого-либо встречать с Хогвартс-экспресса, — сказала Тонкс.

— Давайте выясним, — предложил Гарри и быстро пошел в сторону миссис Тонкс. Его друзья последовали за ним.

— Здравствуйте, миссис Тонкс, и вам доброго дня, госпожа Марчбенкс, — сказал Гарри, чем заставил женщин прекратить разговор и посмотреть на них.

— Привет, Гарри, — сказала Андромеда.

Гарри смог отметить, что присутствие Драко не смутило старую женщину, возможно, огорчило, она отвела от него пренебрежительный взгляд и вновь посмотрела на Гарри.

— Откуда вы знаете, как меня зовут, мистер Поттер? — отрывисто спросила госпожа Марчбенкс.

— Драко узнал вас, — просто ответил Гарри.

— Ты сынок Люциуса? — спросила она Драко с легким оттенком презрения в голосе.

— Да, — холодно ответил тот.

— Мистер Поттер, вы должны знать, что решения, которые вы принимаете в молодости, формируют всю остальную жизнь. И я прибыла сюда попросить вас сделать правильное решение. А теперь прошу меня извинить, мне нужно переговорить с Августой. Анди, было приятно поговорить, — и после этих слов госпожа Марчбенкс направилась к женщине с грифом на шляпе.

— Мам, зачем ты говорила с ней? — спросила свою мать Тонкс.

— Чтобы удостовериться, что наши договорённости в силе. Ну что, пошли? — и Андромеда буквально на прицепе потащила свою дочь подальше от Гарри и Драко.

— Она не любит меня, — прокомментировал действия женщины Драко.

— Возможно, она когда-нибудь опомнится и поймет свои ошибки? — спросил Гарри, не ожидая ответа на свой вопрос.

— Может, — сказал Драко. — Сейчас нет, а что будет дальше не знаю.

— Ладно, давай искать твоего отца, — сказал Гарри, и они направились сквозь толпу, высматривая в ней мистера и миссис Малфой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*