Дуглас Брайан - Красавица в зеркалах
– Какие следы?
Далесари замялась, и Кернив наотмашь ударил ее по лицу.
– Говори! Какие следы!
– Светящиеся следы, – сквозь слезы вымолвила Далесари. – Следы волшебной амальгамы. Я знаю, потому что мы тоже пользуемся похожим зеркалом… Только мы никогда не предполагали, что таким зеркалом можно пользоваться – так…
– Как? – Казалось, услышанное вдруг позабавило Кернива.
– Для того, чтобы мучить ни в чем не повинных людей… Мы показывали в этом зеркале красоту. Другие иногда подсматривают за женщинами… Это можно понять. В своем роде это вполне невинно. Но любоваться страданиями нечастной девушки…
– Что такого в том, что я любуюсь страданиями девушки? – удивился Кернив. – Это, в конце концов, приятно. Это возбуждает. Не слишком сильно, но все-таки. Когда мне требуется более резкий раздражитель, я посылаю к ней палача, и он бьет ее на моих глазах. Ты никогда не пробовала? Сочетание боли и похоти рождает ни с чем не сравнимое наслаждение.
– Мерзкий слизняк, – прошептала Далесари. v- Может быть, ты хочешь занять ее место – продолжал Кернив. – Я подумаю об этом. Как бы мне сделать так, чтобы ты поняла, чтобы ты до глубины души осознала… Может быть, пальцы тебе переломать? Очень сильное ощущение.
– Мой муж убьет тебя, – сказала Далесари. Она вдруг устала от этих бесконечных угроз.
– Твой муж? Тот дурак, которого засыпало камнями в подземном ходу? – с презрением переспросил Кернив. – Что ж, я подожду, пока демоны преисподней отправят его ко мне для дружеской беседы.
– Может быть, кто-то другой… – прошептала Далесари. – Найдется человек, который освободит меня.
Она думала о Конане.
– Никто тебя не освободит! – закричал Кернив. – Ты сгниешь в подземелье, и ни одна живая душа не узнает о том, как ты умерла!
Далесари молчала.
Кернив перевел дыхание и проговорил совершенно другим тоном:
– Сейчас ты предстанешь перед графом Гарлотом. Ты объяснишь ему, что следила за мной, потому что хотела, воспользовавшись приглашением юного Цинфелина, украсть из моих покоев что-нибудь ценное.
– Я должна выставить себя простой воровкой? – недоумевающе произнесла женщина.
– Для тебя это единственный способ остаться в живых!
– Ты знаешь, почему мы забрались к тебе! – вне себя закричала Далесари. – Ты насылал на Цинфелина видения, от которых он терял сон и покой! Ты похитил девушку и издеваешься над нею!
– Ты сама только что подписала себе смертный приговор… – Кернив зевнул. – Впрочем, другого я и не ожидал. Скажу тебе больше, я все равно избавился бы от тебя, независимо от того, что бы ты сказала. Ты немного усложнила мне задачу. Но лишь немного.
Он свистнул в серебряный свисток, и тотчас явился человек, при виде которого Далесари содрогнулась. Никогда прежде она не встречала подобных людей. Этот был коренастым, с шишковатой головой и непомерно широкими плечами. Он был совершенно обнажен, если не считать кожаного фартука, забрызганного темными пятнами. На запястьях он носил широкие медные браслеты.
Он вошел в помещение, приблизился к Керниву и опустился перед ним на колени.
– Хорошо, – сказал Кернив. – Возьми эту женщину и запри ее в подземелье. Ты знаешь, куда.
– Больше ничего? – глухо спросил палач.
– Пока – ничего… – Кернив усмехнулся. – Подождем.
Палач поднялся, схватил Далесари за локоть и потащил из комнаты. В задней стене открывалась еще одна дверь, а за этой дверью начиналась лестница – бесконечный спуск в подземелье. «Сколько же подземелий в этом замке? – смятенно думала Далесари. – И если тот ход, по которому мы пытались выбраться отсюда, обвалился, – не обвалится ли этот потолок?»
Словно угадав ее мысли, палач ударил ее кулаком в шею.
– Поторапливайся, – приказал он. – Хозяин велел мне пока не трогать тебя, но я подожду…
Подожду, пока он о тебе не забудет, и тогда жди меня. Я приду. А потом здесь «случайно» обвалится потолок, и ни одна живая душа не отыщет тебя.
Шаг за шагом Далесари спускалась все глубже под землю, и ей казалось, что она сходит в преисподнюю.
* * *
В камере было темно. Далесари осторожно обошла комнату, держась рукой за стену, и убедилась в том, что помещение, где ей предстояло провести остаток жизни, очень невелико. Она ощущала под ногами то голый камень, то сгнившую солому и вдруг наткнулась на нечто живое.
От неожиданности Далесари вскрикнула и, не удержав равновесия, упала. То, что напугало ее, пошевелилось и ухватило Далесари за щиколотку.
– Сядь рядом, – прозвучал тихий голос. – Сядь и успокойся. Тебе ничего не грозит. Не от меня.
Далесари, вся дрожа, повиновалась. Чья-то невесомая рука провела по ее плечу.
– Успокойся, – повторил голос.
Постепенно дрожь затихала. Вслушиваясь в голос, Далесари начала понимать, что с ней разговаривает друг. Голос был дрожащий, старческий и очень ласковый.
– Кто ты? – спросила Далесари.
– Я первая, – прошелестел ответ. – Кто ты?
– Ты женщина?
– Опять вопросы… Отвечай на мои! Кто ты?
– Меня зовут Далесари, я показывала фокусы… фокусы с зеркалами, а потом мы увидели одно зеркало в опочивальне Кернива…
– Понятно, – отозвалась неведомая товарка по несчастью.
– Тебе понятно? – удивилась Далесари. – Даже мне не все здесь понятно! К тому же я рассказывала так путано и сбивчиво…
– Здесь замешаны Кернив и зеркала, – был ответ. – В моем деле все то же самое. Зеркала и Кернив… Он очень умен, очень хитер. Он умеет ждать, и этим опасен.
– Расскажи, – попросила Далесари.
– Я стара, теперь уже очень стара… Не знаю, зачем мне сохраняют жизнь. Наверное, забыли отдать приказ о том, чтобы меня убили. Стражник приносит мне еду – раз в два дня. Очень добрый стражник. Подозреваю, он кормит меня за собственный счет. Что ж, я старуха, мне много не надо. Могу поделиться с тобой. Ты хочешь умереть?
– Нет, – ответила Далесари. – Я ведь еще не знаю, уцелел ли мой муж.
– Всегда нужно надеяться, – произнесла старушка.
– Времени у нас много, – сказала Далесари. – Расскажи мне свою историю…
– Что ж, – промолвила старушка. – Насчет времени – не знаю. Человеку всегда кажется, что у него впереди еще много времени, а потом вдруг происходит нечто, и выясняется, что времени-то у него как раз и нет. Вот и я думала: удачно складываются мои старые годы, доживу век в тепле и неге, буду заниматься тем делом, которое так мне по душе – буду растить мою голубку… А обернулось все иначе!
Я была кормилицей в знатной семье. Вырастила двоюродную сестру нынешнего графа Гарлота. У графа есть двоюродная сестра – ты не знала? Все, что осталось от всей его родни. Муж ее погиб при странных обстоятельствах – свалился в пропасть, когда ехал по горам. Никто так и не вызнал, как такое могло произойти, он ведь всю жизнь в седле и всегда в горах…