Маргарет Уэйс - Меч Ночи
Лицо Вестис Дж'лана неожиданно начало покрываться красными пятнами, а на лбу выступил пот. Взгляд молодого человека устремился на трех женщин необыкновенной красоты, стоявших позади кушетки. Кроме них в помещении было еще десять женщин, стоявших между колоннами. Все они были одеты в короткие плиссированные туники нежного опалового цвета с застежкой на левом плече. Точеные руки были обнажены, необычайно длинные волосы тщательно заплетены в косу, спускавшуюся до пояса. Цвет кожи наложниц варьировался от темно-коричневого до молочно-белого, разнились и их черты лица. Единственное, что у них было общего, это манера одеваться, совершенная фигура и… паривший возле каждой огромный ТайРен.
Джереми улыбнулся. Когда его навещали мужчины, такое случалось часто: смесь похоти со страхом перед Тай Реками. Как считал Гриффитс, это давало возможность немного вывести посетителя из равновесия. В случае с Джланом этот нехитрый прием дал весьма ощутимый эффект.
– И… – пришел ему на помощь Гриффитс.
– И… – автоматически повторил за ним Дж'лан, который явно сбился с мысли.
– Взгляд Тарга охватывает целую галактику проблем и надежд, открывая народам перспективы, что все мы должны ценить и… – вкрадчиво повторил Гриффитс.
– И уважать. – Дж'лан весь покрылся потом.
Вряд ли этот парень достигнет в Инквизиции следующей ступени. Скорее всего, так и останется Вестис Новус, подумал про себя Джереми, а вслух произнес:
– Я уважаю Тарга из Гандри и его взгляд, который охватывает всю Галактику. Я также обладаю своим взглядом на вещи, хотя в этой части Галактики я человек новый. Я прибыл из мира, который никому не известен, включая и ваш всеведущий “Омнет”. Я не обладаю мышлением мирового масштаба, однако Мантия дает мне возможность заглянуть в прошлое и будущее. Я знаю, Тарг прибыл сюда для того, чтобы задать мне один важный для него вопрос. Готов ли он использовать силу, чтобы добыть на него ответ?
Дж'лан напыжился, прежде чем ответить:
– Ваше величество, никто не желает такого поворота событий, однако Вестис Тарг велел мне передать, что, если не получит ожидаемого ответа, то станет в грядущем сражении на сторону Ордена Будущей Веры.
– Сомневаюсь! – фыркнул Джереми. – И тем не менее передайте своему господину, что он получит ответ завтра при дворе.
Дж'лан нахмурился:
– Не думаю, что он захочет ждать так долго.
– Допускаю, но у меня связаны руки. Мой доступ к Мантии ограничен обычаями моего народа, так что я не смогу дать ему ответ до завтрашнего утра, когда состоится утренний прием. Иначе говоря, до позднего утра. Таково слово пророка.
Как только была произнесена последняя фраза, две наложницы выступили вперед и мягко взяли Дж'лана под руки. Джереми видел, что молодой человек не высказал всего, что хотел, но для Гриффитса услышанного было вполне достаточно. Пора было кончать этот фарс. Гриффитс недвижно наблюдал, как Дж'лана выводят из помещения, и приподнялся на кушетке, когда за посланником закрылись огромные двери.
– Амандра! – тихо позвал Джереми.
– Да, повелитель, – тут же откликнулась стоявшая за его спиной высокая темноволосая женщина.
Повернувшись на кушетке, Гриффитс увидел, что Амандра уже опустилась на колени. В гареме она была первой женой, и все необходимые распоряжения Гриффитс обычно отдавал именно через нее.
– Наши друзья, – словно бы раздумывая вслух, сказал Гриффитс, – Дж'лан и Тарг вполне могут подождать до завтра. Позаботься, чтобы до этого они меня не беспокоили.
– Как пожелаете, повелитель.
– Вот именно, – сказал Джереми, печально глядя на стоящую перед ним невиданную красавицу. – Ах! Все свободны.
– Да, мой повелитель.
Гриффитс с тоской смотрел, как его жены плавно выходят из комнаты. Амандра вышла последней через заднюю дверь – удостовериться, что часовые на месте.
Гриффитс остался один.
Распростершись на кушетке, Гриффитс в отчаянии раскинул руки и громко застонал.
– Боже, как я все это ненавижу! – прокричал он, обращаясь к потолку.
– Что ты имеешь в виду? – раздался вдруг чей-то голос.
– Черт побери! – Гриффитс от неожиданности свалился с кушетки на каменный пол. – Меринда, ты?! Вы что, ребята, никогда не стучите?
– Нет, Гриффитс, и ты это знаешь, – ответила Меринда, которая стояла, привалившись к косяку двери, ведущей в личные покои Джереми. – Мы ведь Инквизиторы и каждый из нас в какой-то мере управляет Галактикой. Тут не до реверансов.
– Это я уже заметил, – потирая ушибленный локоть, проворчал Гриффитс.
Меринда холодно улыбнулась:
– Что ты думаешь о нашем Вестис Новус, великом Пхандрите Дж'лане?
– О Дж'лане? Он идиот, почти такой же, как и я, – сказал Гриффитс. – Кстати, хочу спросить! Почему ты не предупредила меня, что пророку полагается гарем?
Меринда в притворном удивлении приподняла бровь:
– Зачем? Я думала, ты и сам большой специалист по Иридису. – Как же! – мрачно посмотрел на нее Джереми. – Сначала старикашка Вестис спасает мою шкуру…
– Его звали Замфиб, – тихо сказала Меринда.
– Ну да, Замфиб. – Гриффитс сверкнул глазами. – Этот чародей спасает мою шкуру, а потом умирает у меня на руках. Он целует меня в лоб и сбрасывает в мою пустую башку всю информацию о порученной ему миссии. Вот уж удружил! Вот спасибо!
– Не забывай, – улыбнулась Меринда, – благодаря ему ты стал правителем Авадона.
– Ага, и хозяином гарема! Ты ведь знала, что пророк по традиции должен быть человеком целомудренным? – взревел Гриффитс.
– Возможно, я забыла о чем-то упомянуть…
– О чем-то? – Голос Гриффитса дрожал от ярости. – Я целыми днями окружен самыми красивыми женщинами планеты – моими так называемыми женами – и даже приласкать их не могу! Думаю, тебе было прекрасно известно, что так называемый гарем предназначен исключительно для того, чтобы блюсти мою чистоту! Оказывается, это просто одна из форм охраны! Любая из них гораздо сильнее и ловчее меня самого. Всех их обучали специальным боевым искусствам, так что они способны справиться и с человеком, и еще с тридцатью разновидностями живых существ, о которых я никогда и слыхом не слыхивал. За что такое невезение? Всех они убивают, а меня только мучают!
– Если твой гарем настолько надежен, то что здесь делают ТайРены?
– Они сами на этом настояли, – пожал плечами Гриффитс. – Гарем и ТайРены друг другу не доверяют. Но ТайРены хоть не заботятся о моем целомудрии, а вот жены ни с кем не оставляют меня наедине!
– Ну, – заметила Меринда, – положим, сейчас мы одни.
Гриффитс посмотрел на нее с удивлением и в очередной раз подумал о том, что он, несомненно, ее хочет. Меринда красива, но такая красота, как он всегда считал, была ему недоступна. Ее нельзя назвать хрупкой. Или слабой. После всего что они испытали, он никогда не сможет назвать ее слабой. Но при всем при том была в ней особая утонченность, что заставляло его всегда чувствовать себя в присутствии Меринды немного неуклюжим и менее значительным, чем хотелось бы.