Маргарет Уэйс - Рождение Темного Меча
Внутри собора было тихо, прохладно и темно: солнце уже опустилось за горы и ночь накрыла Мерилон своими бархатными крыльями. На мгновение единственным источником света осталась лишь вечерняя звезда, мерцающая над верхушкой шпиля. Но она почти сразу же померкла, когда город вспыхнул разноцветными огнями. Лишь сам собор остался темен и строг. И, как ни странно — как подумал Сарьон, взглянув через прозрачный хрустальный потолок на плавающий в вышине замок, — императорский дворец тоже был погружен в темноту.
Хотя, возможно, в том, что императорский дворец не освещался, и не было ничего странного. Сарьон припомнил упоминания матери о том, что у императрицы ожидаются тяжелые роды; императрица даже в лучшие свои времена отличалась слабым здоровьем. Несомненно, обычно веселая и шумная дворцовая жизнь в эти дни притихла.
Взгляд Сарьона вновь скользнул по городу. Красота Мерилона превосходила самые буйные фантазии, и Сарьон на миг пожалел, что не отправился вместе с Далчейзом и остальными каталистами на прогулку по городу. Но, поразмыслив, он понял, что ему хорошо здесь, ему нравится сидеть в уютной темноте и слушать музыку — послушники репетировали праздничный «Те Deum». Сарьон решил, что погуляет завтра вечером, а пока отправился в гостевые покои аббатства.
Однако же вышло так, что на следующий вечер Сарьону было не до прогулок — как, впрочем, и всем остальным священнослужителям. Они только-только завершили вечернюю трапезу, как епископа спешно вызвали во дворец вместе с несколькими Шарак-ли, каталистами, специализирующимися на работе с целителями. Епископ немедленно откликнулся на зов; лицо его, когда он уходил, было холодным и суровым.
В ту ночь в соборе никто не спал. Все, от младших послушников до кардинала государства, бодрствовали всю ночь напролет, молясь Олмину. Парящий в вышине императорский дворец теперь сиял огнями; по контрасту с холодными звездами их свет казался особенно ярким и теплым. К рассвету из дворца еще не поступило никаких известий. Когда звезды померкли, словно застыдившись перед встающим солнцем, каталистам позволили оторваться от молитв и вернуться к исполнению своих обязанностей — но кардинал призвал их непрерывно возносить молитвы в сердце своем.
Сарьон, не имевший никаких конкретных обязанностей — он ведь был здесь гостем, — провел большую часть времени, бродя по собору и с неослабевающим интересом разглядывая через хрустальные стены бесчисленные чудеса города. Он смотрел на проплывающих мимо людей; они спешили куда-то по своим обыденным делам, и тонкие одеяния ниспадали мягкими складками, окутывая тела. Он смотрел на повозки и впряженных в них невиданных скакунов. Он даже улыбнулся шутовским выходкам студентов университета; студенты предвкушали близящиеся празднества и резвились вовсю.
«А мог бы я жить здесь? — спросил себя Сарьон. — Мог бы я оставить свою тихую жизнь ученого и окунуться в этот мир пышности и веселья? Месяц назад я сказал бы: «Нет». Меня вполне устраивала моя жизнь. А теперь — перестала. Я никогда больше не смогу войти во Внутреннюю библиотеку без того, чтобы не взглянуть на запечатанную палату с рунами на двери. Нет, это лишь к лучшему, — решил Сарьон. — Епископ совершенно прав. Я слишком глубоко погрузился в свои изыскания. Я позабыл о мире. Теперь я должен снова стать его частью и позволить ему стать частью меня. Я буду посещать вечеринки. Я буду стараться выдвинуться. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы меня пригласили работать в какое-нибудь из благородных семейств».
Теперь Сарьон искренне радовался переменам в своей жизни. Единственное, что его беспокоило, так это то, что он совершенно не представлял обязанностей домашнего каталиста в Мерилоне. Он решил при первой же возможности обсудить этот вопрос с дьяконом Далчейзом.
Однако такая возможность представилась не скоро. В полдень обоих кардиналов вызвали во дворец; при отбытии вид у обоих был мрачный. Прочих каталистов снова призвали на молитву. К этому моменту по городу поползли слухи, и вскоре весь Мерилон знал, что роды у императрицы проходят тяжело. Музыка стихла. Всеобщее веселье сменилось подавленностью. Люди собирались в кучки среди роскошной обстановки, негромко переговаривались и с опасением поглядывали вверх, на дворец. Даже «Шелковый дракон» не стал сегодня щеголять своей расцветкой, а притаился в тени, ибо погодные маги, Сиф-ханар, спрятали сверкание солнца за покровом жемчужно-серых облаков, дающим отдохновение глазу и помогающим сосредоточиться на молитве и медитации.
Спустилась ночь. Дворец осветился зловеще яркими огнями. Каталисты, снова призванные для молитвы, собрались в соборе. Стоя на коленях на мраморном полу, Сарьон то и дело клевал носом; он смотрел через хрустальный потолок на огни дворца и пытался сосредоточиться на них, чтобы не уснуть.
На следующее утро колокола императорского дворца разразились победным звоном. Магическая сфера, окружающая город, расцветилась огненными и шелковыми полотнищами. Жители Мерилона плясали на улицах: из дворца пришло сообщение, что императрица благополучно разрешилась от бремени сыном, и что мать и ребенок чувствуют себя хорошо. Обрадованный Сарьон поднялся с пола и вместе с прочими каталистами отправился во внутренний двор — полюбоваться на зрелище. Но сами они к веселью не присоединились. Пока что. Хотя Испытание Жизни было всего лишь формальностью, каталисты всегда праздновали рождение ребенка лишь после того, как было доказано, что он и вправду Жив.
Впрочем, на протяжении ближайших десяти дней после рождения императорского наследника Сарьона занимали отнюдь не мысли об Испытании. Однажды, когда они с дьяконом Далчейзом спускались по мраморной лестнице на потайной уровень собора, Сарьон спросил:
— А какие обязанности должен исполнять святой отец, живущий при благородном семействе?
Далчейз принялся было отвечать, но тут они добрались до незнакомого коридора, разделяющегося на три. Два дьякона остановились, растерянно озираясь. В конце концов Далчейз окликнул проходящую мимо послушницу.
— Прошу прощения, сестра. Мы ищем комнату, в которой будет проводиться Испытание царственного младенца. Не можешь ли ты подсказать нам, куда нужно идти?
— Я охотно провожу вас, дьяконы из Купели, — пробормотала очаровательная молодая послушница.
Она окинула взглядом рослую фигуру Сарьона, застенчиво улыбнулась и отправилась указывать дорогу, время от времени поглядывая искоса на молодого дьякона.
Сарьон заметил и ее взгляды, и веселую усмешку Далчейза. Он вспыхнул и повторил свой вопрос.