KnigaRead.com/

Карина Демина - Наша светлость

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карина Демина, "Наша светлость" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он — лишь охрана.

Пусть так, если охота.

— Могу я узнать, что с Тиссой? — я смотрю леди Льялл в глаза.

Я знаю, что здесь это не принято, но сейчас Нашей Светлости плевать на глубины этикета.

— Это крайне досадное происшествие, которое опечалило меня до глубины души. Со всей скорбью вынуждена признать, что я не справляюсь со своими обязанностями. Прошу вас уделить мне несколько минут вашего драгоценного времени. Боюсь, предстоящая беседа будет нелегкой.

В классной комнате царил ужасающий порядок.

Два стола. Два стула. Две доски. Два мольберта. Книги на полках выстроены по ранжиру. Ковровые дорожки параллельны друг другу. И лишь инструмент, с виду напоминающий пианино, нарушает строгую симметрию. Впрочем, на блестящей его поверхности ни пылинки.

— Присаживайтесь, Ваша Светлость, — любезно предлагает леди Льялл.

Куда?

За стол. Словно я ученица… а ведь не помешало бы. Географию там. Экономику. Чему здесь вообще учат девочек?

Сержант держится у двери, не сводя с леди Льялл взгляда. Не нравится ему? Или покушение подозревает? Я представила, как леди Льялл с изящным фехтовальным разворотом тычет в Нашу Светлость указкой. Или неизящно, но, подозреваю, от чистого сердца обрушивает на макушку вон тот фолиант в коричневой коже. И как-то очень реалистично воображать выходит.

Боюсь я этой женщины.

Она же не спешит садиться.

— Я знаю, что Ваша Светлость не всегда одобряли мои принципы воспитания. Однако весь мой опыт говорит о том, что лишь строгость и твердая рука способны удержать юную душу от неблагоразумных поступков.

Что-то похожее я уже слышала про твердую руку. И последствия ее применения имела счастье лицезреть.

— И нынешнее происшествие лишь убедила меня в собственной правоте.

— Могу я узнать, что же все-таки случилось?

Пока еще нервы остались. Доведут они меня до седых волос… я даже потрогала волосы, точно наощупь можно было убедиться, что они по-прежнему черны. Во всяком случае, по-прежнему кучерявы.

— Леди Тисса ночью самовольно покинула…

…расположение части…

— …комнату. И вернулась под утро в исключительно неподобающем виде.

А это уже не смешно.

Куда дурочка бегала?

Известно куда — туда же, куда бегут, роняя тапки, все юные девицы, — на свидание. О проклятье на мою несчастную голову…

…уйду. В подземелья.

— Она отказалась говорить о том, где была и чем занималась. И я вынуждена была пригласить доктора Макдаффина, чтобы он…

Я прервала ее речь жестом.

— Сержант, выйди, пожалуйста.

К счастью, он спорить не стал, видимо понимая, что разговор переходит в совсем уж интимные области. Мне самой не хочется слушать то, что собирается сказать леди Льялл.

— …осмотрел девушку. Доктор утверждает, что она все еще невинна. И хотя я не сторонница телесных наказаний, однако упрямство Тиссы вынудило меня прибегнуть к крайним мерам.

Я ее убью. Если она что-то сделала с этим ребенком, я ее просто убью. Без суда. Без приговора. И даже без посторонней помощи.

Но выдержки хватило, чтобы расцепить зубы и задать вопрос:

— Где Тисса?

Глава 6. Последствия

Не знаешь, что делать? — делай что-нибудь и ответы придут…

Совет оптимиста.

Комнатушка, больше похожая на камеру, и квадрат окна под потолком лишь усугубляет впечатление. Окно прорублено в камне и застеклено весьма символически.

Камина нет.

Холод такой, что дыхание видно.

На стенах изморозь.

Тисса за столом, что-то сосредоточенно выписывает из толстенной книги, лежащей по левую руку.

— Ваша Светлость, — она откладывает перо и кланяется.

Точно убью… не ее, конечно, ни один загул не стоит такого наказания. Но похоже разговору, который я откладывала до последнего, все-таки суждено состояться.

— Идем, — я беру плащ, который протягивает Сержант, и набрасываю на плечи девочки. — Тебе надо согреться…

А мне — успокоиться. Для начала.

Леди Льялл не пытается остановить Нашу Светлость, и правильно делает. Я понимаю, что это — другой мир, и здесь свои порядки, что девушкам не положено бродить по ночам, а гувернанткам положено следить за моральным обликом подопечных, направляя их по жизненному пути твердой рукой. Что, возможно, по местным меркам Тисса вполне заслужила наказание. Но… это же садизм! Изощренный бытовой садизм.

Я не позволю над ней издеваться.

Постепенно остываю, благо, Сержант, понимая мое состояние, ведет нас кружным путем. И выводит отнюдь не к гостиной, где трудятся фрейлины. Мы идем сквозь Галерею Химер и оказываемся у дверей нашей с Кайя спальни.

— Не думаю, — поясняет Сержант, открывая дверь, — что вам нужны вопросы.

Не нужны. Он прав.

Золотой человек.

Но комнату проверяет с обычной тщательностью. Мне особенно нравится то, что он не забывает под кровать заглянуть: если там когда-то и жил бабайка, то давным-давно переселился. Подозреваю, что с Сержантом никакая нечисть связываться не захочет, и в чем-то я ее понимаю.

Он деловито разводит огонь в камине, но тот разгорается медленно. И Тисса все еще дрожит. А в глазах такая обреченность, что мне становится страшно. От Нашей Светлости она тоже ничего хорошего не ждет.

— Девушке следует поесть.

Это я и без Сержанта знаю. Поесть. Согреться. И успокоиться.

А мне — понять, как себя вести.

— Пусть Майло сбегает на кухню. Куриный суп… любой суп, который есть. Если нет — пусть сварят. И чай горячий. Хорошо, если есть малиновое варенье. Садись.

Я говорю это Тиссе. И она подчиняется.

— И что за книгу ты переписывала?

— «Наставления для юных леди».

Вспомнив толщину книги, я порадовалась, что никак не юная леди и читать сей монументальный труд Нашей Светлости не придется.

— И ты все должна была переписать?

— Нет. Только главу, где… — она запнулась, но все-таки продолжила. — Где рассказывается о том, какая судьба ждет девушек, которые… которые слишком легкомысленны. И позволяют себя скомпрометировать.

Подозреваю, что судьба их страшна. А Тисса, горбясь, продолжает:

— Они совершают падение. И оказываются на улице, где вынуждены предаваться разврату… до самой смерти.

А может, все-таки прочесть на досуге сию увлекательную книгу. И запретить во имя спасения невинных душ, которые в эту чушь верят. Только, вспоминая один подслушанный разговор, эта вера — лишь для избранных. Остальным же закон не писан, и леди Лоу вряд ли когда-нибудь окажется на улице. На ее долю и в Замке разврата хватит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*