Елена Малиновская - Проклятье рода
— Если вы давно знакомы с Лукасом, то, получается, вы родом не из Аерни? — продолжила я расспросы.
— Верно. — Герда кивнула. — Я прибыла сюда около месяца назад и все это время снимала комнатку в доме одной местной старушки. Поэтому, собственно, я и просила у вас разрешения оставаться в доме на ночь. Мне все равно, по большому счету, некуда идти.
— Получается, вы приехали сюда вслед за Лукасом? — уточнила я.
— Можно сказать и так. — Герда невесело усмехнулась.
Я терпеливо ожидала продолжения, но его все не было. Герда смотрела в окно, и ее глаза как-то подозрительно блестели, словно она из последних сил сдерживала слезы.
— Понимаете, найна Хлоя, — наконец, когда я отчаялась от нее уже что-нибудь услышать, глухо проговорила она, — я очень обязана Лукасу. И не спрашивайте — почему. Все равно не отвечу. Но в свое время он спас не просто мою жизнь, но мою душу. Поэтому я пообещала, что всегда буду рядом, сделаю все, что он попросит. И временный переезд в Аерни — самое меньшее, чем я смогла отблагодарить его.
— Но как к этому отнеслась ваша семья? — полюбопытствовала я. — Неужели она так легко отпустила вас?
— У меня нет семьи, — сухо ответила Герда.
— Но была, — неожиданно подала голос Анна. — Муж и дочь. Верно?
— Анна! — укоризненно воскликнула я, заметив, что Герда вздрогнула, как от удара.
— Но я вижу! — обиженно возмутилась Анна. — Почему я должна молчать, если знаю, что говорю правду? Они до сих пор стоят у нее за спиной.
Герда посерела лицом. На ее лбу заблестели крупные капли испарины, и несчастная резко обернулась, словно желая проверить истинность слов моей сестры.
— Аккуратнее! — Я вскочила на ноги, испугавшись, что она упадет со стула, потеряв равновесие. Покачнулась было к ней, но Герда уже повернулась ко мне, убедившись, что позади никого нет.
— Все в порядке. — Женщина с трудом выдавила из себя измученную блеклую улыбку. — Не беспокойтесь за меня, найна Хлоя. Просто ваша сестра застала меня врасплох. Она… Она настоящее чудо.
— Да, только окружающие страдают от ее дара, — сказала я и украдкой пригрозила пальцем Анне, которая обескураженно переводила взгляд с меня на Герду и обратно, вряд ли понимая, с чего вдруг случился такой переполох.
— Она еще маленькая, поэтому вряд ли понимает силу своих слов. — Герда вздохнула, тяжело оперлась рукой на стол и встала. Шаркая ногами, подошла к окну и с измученным полустоном прижалась лбом к раме, будто страдая от невыносимой душевной боли.
Я наблюдала за ее действиями с немалой долей изумления и жалости. Понятия не имею, что за трагедия произошла в прошлом Герды, но одно очевидно — воспоминания о тех событиях терзают ее до сих пор.
— Да, у меня была семья, — неожиданно глухо прозвучал голос Герды. Она по-прежнему прижималась лбом к стеклу, словно мучаясь от приступа мигрени. — Муж и дочь погибли. И я виню прежде всего именно себя в их смерти. Полагаю, если бы не поддержка Лукаса — то вскоре я последовала бы за родными в царство теней, не выдержав разлуки и угрызений совести. Но он сумел убедить меня, что мертвые терпеливы. Они подождут, а у меня еще остались дела на этом свете.
— Простите, — только и сумела выдавить я, не зная, что еще сказать.
— Ах, это я должна просить у вас прощения. — Герда наконец-то отлепилась от оконной рамы и повернулась ко мне. Тыльной стороной ладони смахнула с щек слезы. — Извините, что не совладала с нервами. Мне стоило быть готовой к подобному повороту событий, ведь я провела с Анной целый день. Но она все равно умудрилась застать меня врасплох.
— Да, это она умеет. — Я посмотрела на сестру, которая, уже забыв о произошедшем, вновь вернулась к яблочному пирогу, положив себе еще один кусок.
— Впредь я буду начеку, — сказала Герда. Подумала немного и осторожно добавила: — Если, конечно, вы не пожелаете со мной расстаться.
Анна, услышав это, замерла, так и не донеся кусок пирога до рта.
— Не выгоняй Герду, — попросила она, уставившись на меня своими жуткими огромными глазищами. — Пожалуйста! Она добрая.
Если честно, я уже давно приняла решение. Я не хотела расставаться с Гердой. Да, я знала, что она была каким-то образом тесно связана с Лукасом, который оставался темной лошадкой для меня. Я совершенно не представляла, что от него ждать, и, наверное, самым верным было бы выгнать возможного лазутчика предполагаемого врага из дома. Но сердце говорило, что я ошибаюсь. От Герды я не чувствовала никакой опасности. Напротив, рядом с ней мне было так хорошо и спокойно, словно я вернулась в детство, когда матушка еще заходила в мою комнату пожелать мне спокойной ночи.
— Если я узнаю, что вы плетете какие-либо интриги у меня за спиной… — сурово начала я, постаравшись придать себе как можно более грозный вид.
— О, не беспокойтесь насчет этого, — оборвала меня Герда. — Поверьте, я здесь лишь с одной целью — защитить вас.
Я кивнула, и Герда осталась в доме.
Но позже, когда Анна уже легла в кровать, а я при приглушенном свете магического шара еще читала какой-то дамский роман, выуженный из глубин здешней обширной библиотеки, сестра неожиданно спросила меня, сонно тараща глаза в потолок.
— А ты знаешь, что Герда тоже видит тени?
— То есть? — переспросила я, моментально отвлекшись от книги.
— Это она первой почувствовала, что ты в беде. — Анна зевнула и перевернулась к стене, невнятно пробурчав напоследок: — Закричала что-то и кинулась наверх. Я даже испугалась. Правда, успела раньше ее. Все-таки взрослые такие неповоротливые и неуклюжие!
Я ждала еще каких-нибудь слов, но Анна сладко засопела, моментально провалившись в сон. А я отложила книгу в сторону, моментально расхотев читать про очередную заурядную историю любви. Стоило признать, в моей жизни сейчас творились дела намного интереснее и загадочнее.
«Главное, чтобы все в итоге завершилось так же благополучно, как обычно завершается в книгах», — мудро произнес глас моего рассудка, и я не могла с ним не согласиться.
С этой мыслью я и уснула.
* * *Ночь, как ни странно, прошла спокойно. Меня не потревожили никакие призраки или кошмары. Более того — уже давно я не спала настолько крепко. И снилось мне что-то очень и очень приятное, если судить по тому, что утром я открыла глаза с улыбкой на губах.
В чисто вымытое с вечера окно широкой рекой вливались солнечные лучи. Я немного понежилась под одеялом, слушая веселое утреннее чириканье птиц, затем обернулась к сестре, намереваясь разбудить лежебоку.
Анны рядом не было. Малейшие остатки дремы мгновенно слетели с меня, и я резко села, случайно скинув на пол подушку. В голове сразу же зароились десятки самых жутких предположений по поводу того, что могло случиться с моей сестрой в этом странном доме. Вдруг она обнаружила еще одну записную книжку Элизы Этвуд и сейчас заканчивает призывать демона?