Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры
— Вы напрасно клевещете на капу Разо, — холодно заявила донья Ворченца. — Этот скромный и благородный человек откликнулся на мое приглашение и согласился ненадолго посетить наш праздник. Вы же, добиваясь собственных целей, занимаетесь грязными наветами.
— Конечно, хрен вам всем в душу! — взбесился Локки. — Сначала я с риском для жизни удрал, а затем снова приперся сюда, пробежав бегом через полгорода, дал себя избить, связать и притащить наверх — и все ради каких-то непонятных целей! Да раскройте же свои чертовы уши, услышьте меня! В этих изваяниях Призрачный камень. Вы слышите, Ворченца? Призрачный камень!
— Не может быть, — ужаснулась донья София. — Откуда вы знаете?
— Ничего он не знает, — возразила Ворченца. — Просто лжет, и все. Пирамиды абсолютно безвредны.
— К чему спорить? — предложил Локки. — Есть простой способ все узнать. Загляните в одну из них и сами убедитесь. Только поскорее — скоро наступит Лжесвет, и они воспламенятся.
— Даже не обсуждается, — отрезала донья Ворченца. — Это собственность господина герцога, и цена ей тысячи крон. Я не позволю портить изваяния только потому, что этого требует сошедший с ума преступник!
— Достойный размен, — с горечью уронил Локки. — Тысячи крон против сотен жизней. Неужели вы не понимаете, чем это грозит? С приходом Лжесвета вся каморрская знать превратится в слабоумных идиотов. Подумайте о детях, которые сейчас играют в Небесном саду. Неужели вы хотите увидеть их белесые, как у Кротких животных, глаза? — теперь он почти кричал. — Да-да, именно это ожидает нас всех! Мы станем Кроткими. Эта дрянь пожрет наши души!
— Так или иначе, проверить не помешает, — заметил капитан. — Хотя бы ради того, чтобы публично изобличить его ложь.
— Конечно, не помешает, Рейнарт, — Локки бросил на него благодарный взгляд. — Прошу вас, сделайте это!
Донья Ворченца сидела с закрытыми глазами, массируя виски, как при головной боли.
— Нет, это никуда не годится! — возмутилась она. — Стефан, уведите этого человека и заприте до окончания праздника. В каком-нибудь помещении, где нет окон.
— Скажите, донья Ворченца, говорит ли вам что-нибудь имя Аврама Анатолиуса? — в отчаянии обратился к ней Локки.
Графиня смерила его ледяным взглядом.
— С какой стати мне отвечать на ваш вопрос?
— С такой, что двадцать два года назад капа Барсави убил Аврама Анатолиуса. И вы знали об этом. Более того, убийство произошло с вашего одобрения, поскольку Аврам представлял угрозу Тайному Договору.
— Не вижу никакой связи с нынешними событиями, — отрезала донья Ворченца. — И довольно об этом. Замолчите, или я навсегда заткну вам рот!
— Я все-таки закончу, — заторопился Локки, краем глаза уловив движение Рейнарта. — У Анатолиуса был сын, и он выжил, донья Ворченца. Его зовут Лучано Анатолиус… или, иначе, капа Разо. Лучано отомстил Барсави за смерть отца и своей родни. А теперь он хочет добраться до вас… и всех каморрских аристократов.
— Все совсем не так, — упрямо проговорила графиня, снова потирая виски. — Я встретилась с капой Разо, и мы отлично провели время. Он не мог задумать ничего плохого.
— А Сокольничий? — настаивал Локки. — Вы припоминаете человека по имени Сокольничий?
— Ну да… он пришел с Разо, — Ворченца говорила медленно, будто во сне. — Тоже очень милый человек… Тихий и благовоспитанный юноша.
— Он что-то сделал с вами, донья Ворченца! Я знаю, как он это делает… видел собственными глазами. Скажите, он произносил вслух ваше имя? Или, может быть, написал что-то на пергаменте?
— Я… я… не могу. Это… — донья Ворченца скривилась, точно от сильной боли; все ее лицо пошло морщинами. — Мне ПРИШЛОСЬ пригласить капу Разо… Было бы невежливо не пригласить его… на праздник… — старуха упала обратно в кресло и застонала.
Супруги Сальвара бросились ей на помощь, Рейнарт же сгреб Локки за грудки и прижал к стене. Локки почувствовал, как ноги его болтаются в воздухе.
— Что ты сделал с ней, мерзавец? — ударил его по ушам разъяренный голос вадранца.
— Ничего, — выдохнул Локки. — Это чары контрмага. Смотрите сами, капитан — как только речь заходит об изваяниях, у графини отказывает способность к здравым рассуждениям! Чертов колдун что-то сделал с ее разумом.
— Отпусти мастера Бича, Стефан, — раздался хриплый голос Ворченцы. — Он прав. Да-да, он говорит правду… Разо и Сокольничий… похоже, я что-то забыла. Вначале я не собиралась приглашать Разо на праздник. Но Сокольничий что-то такое сделал возле моего бюро, и я… я… — она снова поднялась, опираясь на руку Софии. — Говорите, Лучано Анатолиус? Значит, капа Разо — сын Аврама… Но как вы об этом узнали?
— Очень просто, — объяснил Локки, вновь обретая твердь под ногами, ибо Рейнарт наконец отпустил его. — Пару часов назад мне посчастливилось взять в плен контрмага. Я связал его и пытал. Чтобы вытянуть правду из этого мерзавца, мне пришлось отрубить ему все пальцы. После чего мы вырвали его поганый язык и прижгли рану раскаленным железом.
В комнате повисла гробовая тишина. Все в ужасе смотрели на Локки.
— А еще я назвал его козлом, — добавил он. — И, кажется, ему это не понравилось.
— Для контрмага это хуже смерти, — заметила дона Ворченца.
— В любом случае, мы его не убили. Просто заставили очень и очень раскаяться.
— Н-да… — графиня с сомнением покачала головой, но вдруг встрепенулась: — Стефан, что там насчет пирамид? На этом этаже вроде бы есть одна… где-то возле бара?
— Так точно, — кивнул Рейнарт, направляясь к двери. — Что еще известно вам про эти изваяния, мастер Бич?
— Что в них алхимические запалы… и глиняные горшки с горючим маслом. С приходом Лжесвета произойдет самовозгорание, и вся башня заполнится дымом Призрачного камня. Анатолиус будет счастлив и сможет спокойно уплыть из Каморра.
— Лучано Анатолиус… — задумчиво повторила дона София. — Это он повстречался нам на лестнице?
— Он самый, — кивнул Локки. — Лучано Анатолиус. Он же капа Разо. Он же Серый Король.
— Если в этом деле замешана алхимия, наверное, будет лучше, если именно я осмотрю изваяния, — заявила София.
— Я пойду с тобой, — тут же откликнулся дон Сальвара. — Это может оказаться опасным.
— И я тоже, — поддержал его Конте.
— Отлично! Мы можем пойти все вместе, — Локки махнул связанными руками в сторону запертой двери. — Это будет даже забавно. Только, во имя всех богов, давайте поторопимся!
Первыми комнату покинули Рейнарт и Ворченца. Проходя мимо удивленных «черных курток», капитан жестом велел им следовать за собой. Локки плелся в самом хвосте под бдительным надзором Конте. Они миновали полукруглый холл и вышли в главную галерею.