KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Андрэ Нортон - Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени

Андрэ Нортон - Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрэ Нортон, "Мастер зверей. Бог грома. Бархатные тени" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 169 170 171 172 173 Вперед
Перейти на страницу:

Узнав о восстании Джона Брауна на Востоке, Мэри Элен вернулась туда с десятью тысячами долларов на поддержку его дела. Она прибыла слишком поздно и не успела помочь Брауну. Ее деятельность на протяжении следующего года (или около того) до сих пор скрыта покровом глубокой тайны. Рассказывают, что Мэри Элен, переодетая мужчиной, путешествовала по Югу, пытаясь разжечь мятеж среди рабов.

Если такие попытки и были, они ни к чему не привели, и она вернулась в Калифорнию.

Во время Гражданской войны она оказывала большую материальную поддержку делу Федерации. Тайно, исподволь она начала плести собственную паутину власти, которая со временем оплела даже дворец губернатора.

В домах, пользующихся дурной славой, она осторожно вербовала недавно поступивших девиц, которые, по ее мнению, обладали внешностью и манерами порядочных девушек. Им — принадлежащим к белой расе — она давала образование, обучала их светским манерам. Некоторые из них вступали в устроенные ею «выгодные» браки, другие становились любовницами влиятельных людей. Одновременно она принимала недавно освобожденных рабов, и через свое же агентство по найму прислуги помещала их в отели, рестораны и частные дома в качестве своих глаз и ушей.

Ее состояние росло. Белл сделался чрезвычайно уважаемой фигурой в бизнесе, хотя мало кто знал, что за ним стоит одна из самых замечательных женщин своего поколения.

Внешне Мэри Элен оставалась первоклассной прислугой, домоправительницей миллионера. Одевалась она в старомодном стиле, никак не выказывая ни своей силы, ни богатства.

Если для достижения своих целей она прибегала к взяткам и шантажу, то это делалось тайно и так ловко, что не оставалось никаких улик.

Многие, знавшие ее доброту и благодеяния, почитали ее почти как святую. Но шепотом о ней передавались самые мрачные слухи.

Наконец она вложила большую часть своего состояния в постройку знаменитого «таинственного дома» со множеством секретных ходов, ошеломляющей роскошью и заграничной обстановкой. Он стал домом Томаса Белла, и там же он умер неожиданной и подозрительной смертью.

Хотя Мэри Элен имела там квартиру, она, по-видимому, никогда ее не занимала. Жена Белла, одна из протеже Мэри Элен, была единственной хозяйкой под этим кровом.

Никому не известно, что стало с огромным богатством Мэри Элен. После того, как она, добиваясь своих целей привычным путем шантажа, совершила одну роковую ошибку, ее власть в обществе Сан-Франциско пошла на убыль. Времена менялись, общество стремилось забыть о грязных пятнах на своем прошлом.

Умерла она в бедности, но так и осталась загадкой, ибо запутанные интриги, стоявшие за всеми ее поступками, так никогда и не прояснились, даже не вышли из разряда гипотез. Но в шестидесятые, семидесятые и восьмидесятые года прошлого века она правила большей частью Сан-Франциско, сама пребывая в тени.





Примечания

1

Сурикат — зверек из семейства виверровых, видом и повадками похож на енота.

2

В дальнейшем он его называет просто Рейн.

3

Лучевой резак. От глагола slaughter — резать, нарезать ломтями.

4

Sauvage (фр.) — дикарь.

5

молодой девушки (фр.).

6

Очень рада, мадемуазель (фр.)

7

паук (диал. фр.)

8

естественно (фр.)

9

змею (фр.)

10

нежные чувства (фр.)

11

моя бедная (фр.)

12

моя бедная малышка (фр.)

13

Это великолепно! (фр.)

14

Submit (англ.) — покорность

15

Как шикарно, милая (фр.).

16

polonias (фр.) — платье в польском стиле.

17

sauvage (фр.) дикарь.

18

ужасных (фр.)

19

бедная (фр.)

20

кошка (фр.)

21

Одномачтовое судно, распространенное от Средиземного моря до Индии.

22

В русских картах соответственно: черви, бубны, трефы и пики.

23

Господь Бог (фр.)

24

Да, да! (фр.)

25

«Дерринджер» — двуствольный пистолет.

26

Приди на зов, Великий Зомби,

Приди на зов, именем гри-гри! (фр.)

27

«Подземная железная дорога» — система явок, предназначенная для отправки беглых рабов в Северные штаты.

Назад 1 ... 169 170 171 172 173 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*