KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Геннадий Дмитричев - Боги подземелься

Геннадий Дмитричев - Боги подземелься

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Геннадий Дмитричев, "Боги подземелься" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Равнодушно взглянув на Хьюза, не узнавая его, они проходили мимо, направляясь к костру. И даже вид чужаков не вызвал у них никакой реакции. Мозг юноши пронзила страшная догадка: "Неужели это всё, что осталось от племени? Жалкая кучка людей!"

Он закрыл лицо руками, чтобы не видеть эти застывшие бледные маски, и рухнул на колени. Под сводами пещеры раздался протяжный хриплый вопль, мало походивший на человеческий, и… забвение.

Но, кажется, этот крик разбудил людей. Послышались стенания, стоны и плач.


Первое, о чём Хьюз подумал — придя в себя — пожалел, что ещё жив. Перед глазами проплывали окровавленные отрешённые лица. Не в силах сдерживаться, заскрежетал зубами. Кто-то наклонился над ним. Кто это? Долго не мог разобрать. Сверху маячило белое пятно, которое всё время ускользало из поля зрения. Наконец, сосредоточившись, он узнал старого охотника, который неоднократно заходил в пещеру Бора. Но где сам вождь? Ах, да, он умер. Юноша слабо застонал. Охотник наклонился ещё ниже. Хьюз почувствовал на лбу что-то прохладное. Он попытался приподняться на локтях.

— Что случилось? — спросил юноша. Он никак не мог вспомнить имя охотника.

Но тот то ли не расслышал вопроса, то ли сделал вид, что не слышит. Сняв со лба юноши холодный предмет, он отвернулся, что-то делая за своей спиной.

— Что произошло?! — пытаясь схватить охотника за плечо, закричал Хьюз, по крайней мере, так ему казалось. — Где племя, Кей?! — вспомнил он имя охотника.

Кей медленно повернулся к юноше и повёл рукой в сторону костра.

— Это все, кто остался.

Хьюз со стоном опустился на землю. Вновь всё поплыло. Он закрыл глаза, но через секунду открыл их и уставился на охотника:

— Рассказывай…

Кей начал говорить:

— Колдун сказал, что ты погиб… Ему не верили. Но он показал твой факел. Тебя долго не было… Колдун повёл племя назад. На нас напали тератоморфы… — он замолчал, не зная о чём рассказывать дальше.

Молчал и Хьюз, глядя куда-то мимо охотника. Потом спросил:

— Где колдун?

— Его нет среди нас.

Опять последовала долгая пауза.

— Кей, у тебя были жена и дети?..

— Они здесь! — выпрямляясь, не без гордости сказал охотник. — Я сохранил огонь!

Только сейчас Хьюз заметил на лбу и щеке у него кровь.

— Ты ранен?

— Да, — Кей повернулся в сторону костра. — Все ранены.

Теперь и Хьюз обратил внимание на остальных людей.

Некоторые подошли к ним и слушали с угрюмым видом. Другие плотным кольцом сидели вокруг костра. Плача и стонов уже не раздавалось. Несколько человек оживлённо переговаривались между собой.

Приглядевшись, юноша понял, что говорившие люди, это те двое, что пришли с ним. Один из них поднялся и, подойдя к Хьюзу, сказал, указывая в сторону реки:

— Надо ждать.

Юноша понятливо кивнул.


Ждать пока вновь спадёт вода, пришлось довольно долго, но это оказалось только на руку людям. Надо было подготовиться к трудному переходу. Особенно "беспокоили" дети. Как это ни печально, уцелело их немного, — двое дети Кея, и ещё трое — дети других охотников.

Самых маленьких решили привязать к спинам сильных охотников. Благо, верёвок для этого достаточно. Далеко не у всех были факелы. Однако, по собственному опыту Хьюз знал; куда важнее в горловине иметь свободными обе руки.

Наконец, напор потока начал ослабевать. Щель между верхним краем монолита и поверхностью воды медленно, но верно увеличивалась. По мере приближения решающего момента, Хьюз всё больше и больше волновался. Но, кажется, всё было предусмотрено и каких-то осечек, неожиданностей не должно случиться.


Тоненький ручеёк людей медленно втягивался в узкую горловину, словно в пасть какого-то исполинского чудовища. В последний момент Хьюзу удалось взять себя в руки. Вступив же под низкий свод тоннеля, почувствовал уверенность, какая приходит к людям, когда отступать уже некуда. Но всё равно, на сердце было неспокойно; впереди могли поджидать любые неожиданности.

Юноша возглавлял цепочку людей. Замыкали её охотники из стана бородатого вождя. Пока всё шло благополучно. По расчетам Хьюза, они должны пройти уже половину пути. Сейчас его волновало другое; ждут ли ещё на той стороне, не считают ли погибшими?


Переправа завершилась благополучно. Их не только ждали, но люди вождя Хата развели на берегу огромный костёр и приготовили "обед", что было очень кстати, так как все продрогли и изголодались. Поначалу соплеменники Хьюза дичились хозяев, но постепенно, видя, что им не желают зла, освоились, а вскоре окончательно почувствовали себя как дома.

Но всё это не радовало юношу. По возвращению в становище он почти не выходил из грота вождя, с новой силой переживая гибель племени. Хьюз смотрел на жалкую кучку людей, способную разместиться вокруг одного костра, и с трудом верил, что здесь все, кто остался в живых, всё, что осталось от некогда многочисленного клана! Но действительность жестока и приходилось принимать её в том виде, в каком её преподносила жизнь.

Теперь он решил отправиться на поиски "Светлого мира" в одиночку. "Если я погибну, то погибну один", — думал Хьюз. Тем более, что смерти он больше не боялся.

* * *

Провожали его все оставшиеся в живых соплеменники и небольшая группа из клана Хата во главе с самим вождем. Многие желали продолжить путь с ним, но юноша был непреклонен и больше не хотел рисковать людьми.

Накануне старый вождь пытался отговорить Хьюза, заверяя, что он и его люди ни в чём не будут нуждаться — они здесь нашли вторую семью. Но переубедить юношу было невозможно. Тем более, молодой человек чувствовал в его тоне неуверенность, как будто вождь тоже на что-то надеялся.


Когда пришло время расставаться, Хат вынул из-за пояса длинный нож и протянул его Хьюзу:

— Это принадлежало моему отцу и деду. Возьми. Пластина эта твёрже камня. Тебе пригодится. Прощай.

Хьюз обнял старого вождя и заверил, что обязательно вернётся. На что Хат лишь печально покачал головой. Послышались прощальные выкрики. Хьюз почувствовал, как к горлу подкатывается жесткий комок. Махнув рукой, резко отвернулся. Вдруг ему показалось, что под сводом мелькнула какая-то тень. Но кроме него её, кажется, никто не заметил. Решив, что ему померещилось — это просто отблеск от факела, юноша никому ничего не сказал.

Глава 7 ПУТЬ В ОДИНОЧКУ

Хьюз уже долго шёл вдоль "Мёртвой реки" или, как её называли в племени Хата — "Чёрной реки". Почти сразу за поселением людей пещеры уменьшились настолько, что иногда, чтобы не задеть свод, ему приходилось передвигаться на четвереньках, буквально продираясь сквозь клыки сталактитов и сталагмитов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*