Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2
Суми бросила на оборотницу злой взгляд, но Кицунэ не обращала на нее ни малейшего внимания и надрывалась от смеха, указывая пальцем на «Водяного дракона», созданного бабушкой Такой. Высотой метра в три, булькающий пастью слизняк неуклюже качался из стороны в сторону и грозил ухнуться обратно в бассейн одним сплошным потоком воды.
— Д-д-дракон!!! — умирала от хохота Кицунэ. — С-с-свирепый!!!
— Как ты смеешь смеяться над моим великим творением! — с деланным гневом выкрикнула пожилая служанка. — Сейчас получишь!
Така сделала движение руками. Слизняк метнулся к Кицунэ и хлопнул пастью, пытаясь ухватить девчонку, но та была слишком вертка и прыжком отскочила в сторону, тут же показав язык водному чудищу.
— Не уйдешь! — служанка снова взмахнула руками, управляя своим творением. Слизняк отпрянул назад на пару метров и снова ринулся в атаку.
Но не тут-то было. Кицунэ металась из стороны в сторону, кувыркалась через голову и прыгала на руках, не давая себя ухватить. Така гневно сверкала глазами, водяной хлопал пастью, а девчонка не переставая хохотала.
— Попробуй сбежать от этого! — выкрикнула старая служанка, сцепляя руки у груди и поднимая локти. — Самое-самое высшее водное дзюцу! «Дети водяного дракона»!
Резко расцепив пальцы и взмахнув кистями рук, она выпустила из каждого пальца потоки Ци, ударившие в спину «слизняка» и выбившие из него десять струй воды толщиной около дюйма. Вода быстро переформировалась и обратилась в длинные, гибкие щупальца.
— Ай, спасите! — завопила Кицунэ, когда эти щупальца устремились к ней. — Злые червяки!
Клубок щупалец сплелся вокруг нее, и девчонка, потеряв возможность отскочить вправо или влево, оттолкнулась от берега и нырнула в купальню, надеясь скрыться под водой и проплыть мимо «дракона».
— Наивная лиса! — Така направила ладони вниз, «дракон» изогнулся, и голова его нырнула в воду, чтобы через пару мгновений с шумом вынырнуть, держа пастью за ноги брыкающуюся и визжащую Кицунэ.
— Пусти! Пусти, великий свирепый слизняк!
«Дракон» мотнул головой вверх, подбросив девчонку, и широко раскрыл пасть, в которую, падая вниз, и угодила незадачливая лисица. С громким всплеском Кицунэ плюхнулась в глотку водяного дракона, была тотчас проглочена и вынырнула у него из спины, отплевываясь от воды и громко фыркая.
— Злодей! — выкрикнула она, ударяя ладонью по спине слизняка. Брызги полетели во все стороны. — Нехорошо глотать маленьких девочек! Нельзя!
На спине слизняка вдруг раскрылась еще одна пасть, и с булькающим звуком Кицунэ снова была проглочена.
Мужчины в соседней купальне расслаблялись, лежа в воде, пили горячий чай и слушали вопли и хохот, раздающиеся с женской половины.
— Если будут так плескаться, вода быстро остынет, — отстраненно заявил Бенджиро, подливая себе чай в кружку. — Придется подогревать. Выдохся я уже немного. Райдон, справишься?
— Конечно, Бенджиро-сэнсэй. Элемент огня я неплохо развил. Для взрыв-печатей…
Что-то большое перелетело через разделяющую купальни стену и с громким воплем плюхнулось в самый центр бассейна мужчин. Поднятая волна ударила шиноби и самураям по рукам, выбивая кружки с чаем, а золотоволосая комета в мокрых простынях оттолкнулась ногами от дна и одним прыжком перескочила через стену обратно на женскую половину.
— Вот!.. — Бенджиро, которому чай плеснул на плечо, едва сдержал брань. — …Непоседа. И нам досталось.
— Шалости свойственны детям, — Ясуо шарил руками, выискивая на дне оброненную кружку. — Но несколько… необычно видеть такую шаловливость в девушке, которой на вид шестнадцать лет.
Все дружно вздохнули. Волнение воды улеглось, как и шум с противоположной стороны. Слышно было только, как леди Хикари в мягких тонах отчитывает Таку и Кицунэ за чрезмерное хулиганство. Над маленьким лагерем воцарилось спокойствие.
— Да, — Бенджиро снова расслабился. — Один год! И в этом возрасте она противостоит десяткам самураев, убегает из тюрьмы и спасает людей. Что же будет, когда ей на самом деле исполнится лет шестнадцать?
— В шестнадцать эта маленькая хулиганка уже закончит переустройство мира, — довольно ухмыльнулся Ясуо, нашедший все-таки свою кружку на дне купальни. — Войны закончатся, все будут жить долго и счастливо, защищенные от бед пушистым хвостом золотой богини.
— Или всеми девятью, — хохотнул Микио. — Если у нее сейчас, как она говорит, всего один хвостик, то при девяти мне даже представить страшно ее силу. Хваленого демона-лиса одним рыком загонит в нору, а ударом мягкой лапки сразу убедит его, что не надо позорить лисий род, разрушая города и сметая горы.
— Истинно так, — Бенджиро тоже рассмеялся и вдруг печально вздохнул. — Потенциал Кицунэ огромен, не нужно быть чутким до энергии Ци шиноби или самураем, чтобы увидеть это. Признаюсь честно, я очень опасаюсь за девочку. Скоро слух распространится и многие будут заинтересованы ею. Вам потребуется очень много сил и нервов, чтобы защитить лисенка. Но если не удастся… она погибнет. Поэтому надо держаться. А я со своей стороны помогу всем, чем смогу, — шиноби снова улыбнулся. — Уж больно веселая встретилась лисичка, чтобы старый солдат вроде меня просто прошел мимо. Если уж за кого воевать, так только вот за таких детей.
* * *Двое мужчин в богатой одежде испуганно отшатнулись от Хитоми, когда высокий человек с серым лицом и ядовито-желтыми глазами возник у нее за спиной.
— Хватит развлекаться, — не удостоив новых приятелей своей сотрудницы даже приветствием, произнес Хебимару. — Дела не ждут. Нам пора.
— Вы уходите? — нашел в себе смелость произнести один из двоих мужчин, обращаясь к Хитоми. — Но ведь мы еще увидимся с вами, Има-сан?
— Едва ли подобное случится, — Хебимару бросил на него угрожающий взгляд, и торговец испуганно отшатнулся, быстро бледнея. — Не задерживайте мою союзницу, вам нечем компенсировать потраченное на вас время.
Саннин отвернулся и исчез в толпе, но Хитоми без труда разыскала его, когда бросилась следом.
— Какие новости? — осведомилась она. — Шиноби Ветра нашли Кицунэ?
— Я услышал несколько занимательных сказок. Пока мы пытались найти какие-нибудь нити в Сандзе, наш добрый демон уже пробрался во дворец дайме и устроил там грандиозное побоище, столкнув лбами правящие семьи и армии двух стран.
— Мои приятели с трудом отвлеклись от темы смены руководства страны, — Хитоми удивленно приподняла бровь. — Это Кицунэ учинил такую заваруху или просто рядом вертелся?
— Похоже, он попал в центр событий и изменил баланс сил в пользу страны Лугов. Слухи о божественной лисе распространяются между людьми с ураганной скоростью, без посредства газет и телевидения. Шиноби Ветра передали мне расходящуюся среди ремесленников сказку о меняющей обличья ками, которую поймал принц Юидай и, испуганный ее силой, вознамерился убить. Однако лиса вырвалась и разогнала самурайскую элиту дворца, словно мышей.