Перейти на страницу:
– Смесь немецкого, латыни и польского.
Не помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного пути.
Данте. «Божественная комедия», перевод М. Лозинского.«Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины».
Данте Алигьери, «Божественная комедия». Перевод М. Лозинского.Дуй, дуй, ветерок,
Из окна на восток.
На все ветра!
Из окна прыг-скок!
Неси, ветерок,
Не коснувшись окна
(смесь немецкого, латыни, польского).
Перейти на страницу: