Николай Степанов - Арлангур. Дилогия
Вести о чародеях-убийцах еще не дошли из Далгании до отдаленных районов Саргандии, но чужаки все равно решили не рисковать, спрятав лысые черепа под капюшонами. И о путешественниках рассказали не все. Зачем урхонцам, к примеру, знать о могучем духе? Еще испугаются.
– И сколько твой Бринст готов выложить за свою драгоценную дочь? – перебил даурона гурдак.
– На сегодняшний день сумма составляет десять тысяч едургов, – не моргнув глазом, соврал даурон. – Хотя еще неделю назад она была в два раза меньше.
– Ого! – Главарь шайки почесал затылок. – А ты не врешь?
– Я сам готов заплатить за девушку семь тысяч и перепродать ее потом королю Далгании.
– Ты хочешь наварить на нашем горбу три тысячи?! – возмутился разбойник. Чужие деньги он умел считать хорошо.
– Зато тебе не надо будет тащить девку к Бринсту, – резонно заметил даурон. – В этом мире за все надо платить.
– На восемь я еще могу согласиться, – снова почесал затылок любитель легкой наживы, – если докажешь, что они у тебя имеются.
– Вот аванс. – Лысый чародей бросил на землю кошель. – Там две сотни на дорожные расходы. Остальное – только в обмен на товар.
– Покажи все деньги, иначе сделка не состоится! – прорычал гурдак.
– Какой дурак будет таскать с собой столько монет? Других при мне нет.
– А вот это мы сейчас и проверим.
Урхонец подал сигнал, и вокруг чужаков мгновенно расцвел необычный «цветок», состоявший из нескольких десятков узких сверкающих лепестков. К шее каждого даурона были острием приставлены двуручные тесаки разбойников. Однако тот, кто вел переговоры, продолжал не моргнув глазом:
– Зачем вам утруждать себя? Если хотите, мы и сами можем вывернуть карманы. А вы пока отдохните.
С самого начала разговора ладони лысых чародеев, прикрытые длинными рукавами, были направлены к земле. Слуги Дьюго ожидали неприятностей от толпы разбойников и готовились к ним, а вот для урхонцев отпор тщедушных странников оказался полной неожиданностью. И когда желающих убедиться в платежеспособности заказчика резко разбросало по кругу на несколько шагов, тишина воцарилась мертвая. Никто не осмелился даже застонать, хотя после жесткой посадки мало кто остался без синяков и ссадин.
– Еще вопросы будут? – угрожающе спросил даурон.
– Если вы такие резвые, – тяжело поднялся гурдак, – почему сами…
– Каждый зарабатывает на жизнь как умеет. Мы предлагаем вам работу, вас считают лучшими специалистами в этом деле. Если это не так – мы найдем других.
– Почему это не так?! – взыграло уязвленное самолюбие побитого вожака. – Вы пришли по адресу. В самое ближайшее время девчонка станет вашей.
– Договорились. – Чужак подошел к вожаку урхонцев. – Если хотите к завтрашнему утру встретиться с добычей, вам нужно поторопиться. Карта Саргандии имеется?
Гурдак вытащил помятый листок бумаги…
Приблизительно в такой же «теплой дружественной» обстановке прошли еще пять встреч с другими бандами урхонцев. Дауроны выбирали крупные отряды разбойников, обещали большие деньги и указывали места засад по пути следования седого волшебника и его команды. Надежды на то, что кому-то из гурдаков удастся одолеть идущих на юг путешественников, у слуг мрачного Дьюго не было, но измотать отряд и задержать его продвижение урхонцы могли.
Розгария неумолимо приближалась к тому дню, когда неизбежное зло должно было поглотить ее просторы. И теперь каждый день, даже каждый час могли оказаться решающими.
– Милый, ты себе представить не можешь, кто у нас в гостях! – восторженным визгом встретила мужа Крислинда.
– Надеюсь, не тот берклан, который обставил нас сегодня в лесу? – недовольно пробурчал Мурланд.
Охота нынче не удалась, и берольд пребывал не в лучшем расположении духа.
– Вот и не угадал, дорогой, – заулыбалась толстуха. – Сам король прислал нам свадебный подарок. Я просто с ума схожу от любопытства, дожидаясь тебя.
– А зачем? Если тебе так интересно, давно бы посмотрела сама.
– Приказано вручить тебе лично! Что же там может быть такое? Я еще ни разу не получала королевских подарков. Давай, милый, переодевайся скорее! Хочешь, я помогу?
– Только без рук! – строго остановил супругу Мурланд. – Где состоится вручение?
– В большом зале, конечно!
– Иди туда. Я буду через пять минут.
«Вот это подарочек!!!» – Входя в зал и увидев человека, державшего в руках небольшой сверток, берольд резко переменился в лице.
– Приказано передать лично в руки берольду Мурланду! – торжественно произнесла Зарна.
Хорошо, что Крислинда в это время пожирала глазами вожделенный сверток. Взгляни она на мужа – и ее отношение к стройной фрейлине кардинально изменилось бы.
Хозяин замка принял дар и сразу передал его жене:
– Посмотри, что там, дорогая.
«Зарна? У меня дома? Зачем? Что на этот раз затевает Его Величество? Неужели снова будет настраивать против дядюшки? Вроде бы сейчас не та ситуация. Или я чего-то не знаю?»
– Милый, ты взгляни, какая прелесть! Тут… – Крислинда задыхалась от восторга. – Вот!
Блестящая тряпица на бретельках являлась, скорее всего, платьем. Сестра Крюстана приложила его к себе.
– Ну как? – торжествующе спросила она.
– Великолепно!! – моментально отозвалась фрейлина. – Это платье как будто специально создано для вас.
У Мурланда имелись серьезные сомнения по поводу того, каким образом его супруга поместится в этом сверкающем куске ткани, поэтому он ответил не сразу:
– Тебе должно пойти.
– Тут еще и украшения! – Крислинда сгребла в ладонь серьги и колье и потрясла ими над головой.
– Вам непременно нужно это примерить! Прямо сейчас! – посоветовала Зарна.
– Точно. Я вас оставлю ненадолго, – заторопилась хозяйка. – Милый, надеюсь, в мое отсутствие даме не придется скучать?
– С нетерпением будем ждать вашего возвращения, – уже вдогонку крикнула фаворитка Бринста.
– И что на самом деле означает твой визит? – спросил берольд, как только дверь за его женой захлопнулась.
– В прошлый раз ты ушел, не попрощавшись, потом не появлялся долгое время. Я волновалась. – Женщина подошла к хозяину вплотную.
– Сейчас вернется Крислинда, – напомнил он, спрятав руки за спину.