Жан-Луи Фетжен - Эльфийские хроники
— Будет сделано, Ваше Высочество.
— Не Ваше Высочество, а Ваше Величество.
Пеллегун бросил взгляд на камергера, сделал какой-то непонятный жест рукой и сдержанно улыбнулся.
— Я хочу, чтобы ко мне обращались соответствующим образом, — сказал он, показывая взглядом на слуг. — То есть — «Ваше Величество». Не забывай об этом.
— Простите меня, Ваше Величество.
Камергер удержался от реплики, которая уже была готова сорваться с его губ: «Вы еще не прошли церемонию коронации…» Он лучше кого-либо понимал, что при дворе не будет места дерзкому камергеру, а преданность умершему королю может дорого ему стоить. Он, как того требовали правила этикета, два раза поклонился и вышел из комнаты. Чуть позже в спальню вошел Лео Гран, старший сын герцога Кармелида.
— Ваше Величество…
Пеллегун, прежде чем кивнуть в знак приветствия Лео Грану, посмотрел на выражение его лица. Ни малейших признаков иронии. Камергер, похоже, сделал соответствующие выводы и должным образом проинструктировал стоявших в коридоре людей.
— Я рад тебя видеть, — сказал Пеллегун. — Надеюсь, ты пришел не затем, чтобы клянчить у меня какие-нибудь милости, как все эти болваны…
— По правде говоря, Ваше Величество, вплоть до сегодняшнего утра я не знал о том, что король умер. Позвольте мне заверить вас, что лично для меня это стало настоящим горем и что я…
— Хорошо, хорошо… Что еще?
— Ваше Величество, как вам известно, покойный король — ваш отец — поручил мне опекать короля эльфов Морврина во время его пребывания в Лоте.
— Морврин мертв.
— Я тоже так раньше думал, Ваше Величество. Однако два дня назад конный гонец доставил мне вот это письмо…
Лео Гран достал свернутый пергамент и протянул его Пеллегуну, однако молодой король жестом показал ему, чтобы он продолжал.
— Оно, безо всякого сомнения, написано рукой Морврина… Он просит меня сообщить королю Керу — по-видимому, эльфы, как еще совсем недавно и сам я, пребывают в неведении о смерти вашего отца… В общем, он просит сообщить королю Логра — то есть теперь уже вам — о том, что в Элиандский лес вернулась принцесса Ллиана. Он пишет, что теперь от нее зависит, будут ли эльфы принимать участие в войне на нашей стороне. Что касается самого Морврина, то он, похоже, хочет отойти от дел…
Лео Гран замолчал и смиренно опустил глаза, ожидая, как отреагирует на его слова король. Пеллегун молча посмотрел на него, а затем улыбнулся и налил вина в два бокала.
— Присядь, — сказал он, фамильярно хлопая Лео Грана по плечу. — А не кажется ли тебе это странным?
— Что именно, Ваше Величество?
— Ну как что — Ллиана! Все думали, что она мертва, и вот вдруг она возвращается, в результате чего мы с ней становимся монархами каждый в своем государстве в одно и то же время… Я уверен, что в этом есть какой-то знак свыше.
Пеллегун замолчал, пригубил вино и, продолжая держать бокал в руке, погрузился в какие-то размышления.
— Ты мне нужен, — наконец сказал он. — Ты готов рискнуть своей жизнью ради меня?
— Это будет для меня честью.
— Прекрасно… Я поручу тебе отвезти мое послание королеве Ллиане. Возьми с собой несколько людей — не очень много — и столько лошадей, сколько нужно. Скачите галопом в лес и разыщите там Ллиану. Я хочу знать, что она собирается делать.
Лицо Лео Грана помрачнело, но он кивнул и затем поднялся со стула одновременно с Пеллегуном. Молодой король взял со стола палочку для письма, дощечку, покрытую воском, и быстро написал короткое послание. «Рискнуть своей жизнью», — сказал он. Да уж, в данном случае и в самом деле придется рисковать жизнью: никто из людей еще никогда не возвращался из чащи большого леса живым…
— Если она не умеет читать, покажи ей эту печать, — сказал Пеллегун, закрывая деревянную крышку, скрывающую то, что написано на дощечке. — Скажи ей, что наше войско выступит отсюда в следующую луну и что мы нуждаемся в ее помощи — как нам обещал Морврин. Затем доставь мне ее ответ. И чтобы никто, кроме нас двоих, не знал о том, что ты туда ездил.
— Будет сделано.
Лео Гран поклонился, сделал полуоборот и вышел. Пеллегуну не удалось поразмыслить над теми шагами, которые он только что предпринял: не успела дверь спальни закрыться, как ее открыл и вошел в спальню капеллан Бедвин. Его лицо было еще более красным, чем обычно.
— А-а, вот и ты! — воскликнул Пеллегун еще до того, как Бедвин успел его должным образом поприветствовать. — Я уже даже стал задаваться вопросом, где это ты был последние два дня!
— Ваше Величество, я стоял в ожидании перед вашей дверью с самого раннего утра. Я даже не пошел на богослужение…
— Меня это, как видишь, растрогало. Ну, и что же такое срочное ты мне хочешь сообщить?
Тон Пеллегуна изменился. Он еще даже в большей степени, чем раньше, разговаривал с капелланом так, как разговаривают со слугами, однако Бедвин постарался этого не замечать. У него теперь появилось предчувствие, что ждет его в будущем: длительная борьба, состоящая из небольших побед и беспрестанного издевательства над ним. Уже самые первые слова молодого короля дали понять, какой будет его политика в отношении церкви: при его правлении церковь сможет добиваться своего, но только лишь если будет проявлять безграничное терпение…
— Ваше Величество, Его Преосвященство Дубриций пребывает в вашем распоряжении относительно церемонии коронации.
— Коронации!.. Камень уже признал меня королем. Разве тебе об этом не сказали? И разве, по-твоему, я еще не король?
— Нет.
На этот раз Бедвин выдержал взгляд Пеллегуна, решив в данном случае твердо стоять на своем, пока Пеллегун так или иначе не пойдет на уступки. Пеллегун первым отвел взгляд в сторону, и это была первая из небольших побед, которые рассчитывал одерживать время от времени капеллан.
— Мы созовем всю знать королевства на собрание вассалов перед стенами города. И вы получите на глазах у всех у них благословение Его Преосвященства епископа. Вы возьмете на себя обязательство защищать Господа нашего Иисуса Христа и никогда не приглашать к себе на совет тех рыцарей и баронов, которые не прошли обряд крещения …
— Ну хорошо, посмотрим.
— Ваше Величество…
Бедвин подошел к Пеллегуну так близко, что тот опешил от ледяного взгляда капеллана, обычно замаскированного под простоватым выражением его красной физиономии.
— Король умер в результате несчастного случая. Очень многие могут это подтвердить. Однако чуть ли не под вашими окнами люди шепчутся по поводу смерти сенешаля. И пока — пока! — еще немногие знают, что сын торговца Гона, палач, стражники, нотариус и эта девка — Этайна — куда-то пропали. Распространение всех этих слухов необходимо пресечь, а иначе вам, Ваше Величество, может не поздоровиться.