KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка

Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ульрике Швайкерт, "Наследники ночи. Смертельная схватка" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 158 159 160 161 162 Вперед
Перейти на страницу:

Со слезами на глазах я заканчиваю эту книгу. Наследники выросли. Их обучение закончилось. Мне, как и юным вампирам, тяжело прощаться с академией. Я замечательно провела время, работая над серией романов о наследниках ночи, и очень привязалась к ее героям. Но теперь они начинают жизнь взрослых вампиров, а мне пора подводить итоги.

Благодарю директора издательства Юргена Вейденбаха, руководителя проекта Сюзанну Кребс и редактора Катрин Кюнцель за прекрасный, захватывающий период творчества, посвященный наследникам ночи. Огромное спасибо моему агенту Томасу Монтассеру и его жене Мариам, которые не только любят моих вампиров так же, как и я, но еще и избавляют меня от всего, что могло бы похитить время, предназначенное для творчества.

Моя подруга Ханна и мой муж Петер Шпееманн сопровождали меня во время исследовательской поездки в Лондон и помогали собирать материал для написания романа. Также мой муж, как всегда, был моим техническим помощником.

Сердечно благодарю экскурсоводов, проводивших увлекательные «Прогулки по Лондону», за то, что они рассказали мне множество смешных историй из жизни города и терпеливо позволяли донимать их расспросами.


Примечания

1

 Историческая провинция на юге Ирландии. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

 Все слова в тексте, помеченные значком *, объясняются в приложении.

3

 Здание в Лондоне, расположенное в историческом районе Темпл и когда-то принадлежавшее монастырю тамплиеров. Само слово «temple» переводится с английского как «храм».

4

 Древнее каменное культовое сооружение в виде кургана, расположенное на территории Ирландии.

5

 Деревня в графстве Миддлсекс, которая с 1196 по 1783 г. являлась официальным местом проведения казней лондонских осужденных.

6

 Перевод С. Маршака.

7

 Перевод В. Левика.

8

 Перевод В. Я. Брюсова. {Примеч. ред.)

9

 Перевод стихотворения Б. Пастернака.

10

 Сковородка (англ.).

11

От англ. petticoat — нижняя юбка.

12

Десять колоколов {англ.).

13

Отрывок из романа Брэма Стокера «Дракула» в переводе Н. Сандровой и А. Хохрева.

Назад 1 ... 158 159 160 161 162 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*