akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
— Нет, конечно! – вспыхнула мисс Блумсберри. – Зачем это надо ребенку?
Заявление не очень понравилось Даниэле, так что миссис Чайнсби поспешила улыбкой загладить резкость приятельницы.
Еще одна старушка, по свидетельству наблюдательной мисс Блумсберри, решилась испытать судьбу, пока Даниэла зазевалась. Та, что уже вышла, глядела так, словно интересовалась вовсе не водопроводчиком; она краснела и глупо хихикала. Обстановка все больше действовала Рики на нервы; он не мог отделаться от ощущения, что нормальному парню нечего здесь делать.
— Я так и не знаю, чего ты хочешь, – обратился он к Дан.
Дамы поддержали его вежливым молчаливым любопытством.
— Ну, – Дан соединила пальцы, напомнив этим жестом незабвенного наставника «Слизерина» не только Рики, но, наверное, и миссис Чайнсби, поскольку остатки умиления вмиг слиняли с ее лица. – Я хочу решить насчет дальнейшей учебы. Выбирать ли мне то, что сейчас нравится, хотя я, понимаете, не уверена, что так всегда будет. Или же то, что хочет один такой парень…
Рики нетерпеливо повел плечом.
— Я тебе бесплатно отвечу. Выбирай сама, а парней у тебя может быть сколько угодно.
— Точно, – поддакнула мисс Блумсберри.
— И пойдем отсюда, – добавил Рики.
— Прекрати! Как ты не понимаешь! Мне интересен сам процесс! Это же уникально интересно, – Дан посмотрела на него, как на невежду.
Судя по выражениям лиц колдуний, процесс интересовал их меньше всего.
Перед тем, как мать с дочерью – будущей кинозвездой успели исчезнуть из виду, за миссис Чайнсби заняли очередь еще двое желающих испытать терпение своей судьбы. А Дан потянула его за рукав, и ему ничего не оставалось, как сопровождать ее.
Помещение было маленьким, это Рики понял сразу. Но на стенах и на столиках размещалось столько всякой всячины, что комнатка казалась больше. Рики, при своей сверхчувствительности к необычному, ничего не ощущал, и потому настроился получать удовольствие от актерской игры шарлатанки.
Мадам Бет, женщина лет пятидесяти, поднялась им навстречу.
— Ваши судьбы заволакивает тучами, – сообщила она.
— С чего вы это взяли? – спросил Рики.
— Геомантия, – объяснила женщина. – Гадать можно и по погодным условиям.
— Выходит, у всех, кто придет к Вам сегодня, судьбы заволокло тучами? – недоверчиво спросила Дан, не прошедшая школу Трелони, следовательно, не смирившаяся с абсурдными заявлениями.
— Обычно так и бывает, – со знакомым выражением предрешенности всего сущего кивнула мадам Бет. – Перед вами каталог, милая. Какое гадание предпочитаете?
Через плечо Дан Рики начал читать разновидности гаданий. Его уязвило немного, что там было много незнакомых ему видов предсказаний. Он с любопытством изучил весь список.
— Я бы выбрал пиромантию…
— Не подсказывай! – потребовала прорицательница.
Дан водила пальцем по списку. Взгляд Рики приковала к себе офиомантия – гадание по движению змей. Он огляделся в поисках змеи, и действительно, в аквариуме спал небольшой питон.
— Все‑таки, я склоняюсь к пиромантии, – согласилась с ним Дан.
— Прекрасно. Иди сюда.
«Огонь – чистая стихия», – вспомнилось Рики.
— Пусть твой друг тебя поддерживает вон оттуда, – женщина указала место слева от аквариума, где, как заметил Рики при ближайшем рассмотрении, обнаружилась маленькая табуретка. Сеанс, впрочем, начался раньше, чем он успел усесться.
— О! Я вижу бурю в твоей душе…
«Типичный прием. Слова ничего конкретного не значат», – пробормотал Рики.
«Каждый день так», – ответили ему.
К счастью, Рики вовремя вспомнил, что говорит со змеей. Он был слизеринцем, по определению выдержанным и хладнокровным, а не то бы сеанс приказал долго жить тут же: Мелани бы на его месте закатила истерику.
Питон смотрел на него немигающими глазами сквозь мутноватое стекло аквариума, не шевелясь. Для Рики это показалось интересной возможностью узнать о предсказаниях от так называемого непредвзятого лица.
«Тебе нравится твоя работа?» – спросил он.
«Нет. Иногда неприятные движения внизу заставляют меня двигаться. Я устал».
Тут Рики заметил, что снизу подведен электрический провод. В этом момент его мысли и чувства разделились. Умом он очень быстро постиг, что удары током могут заставить рептилию двигаться определенным образом – вот и вся офиомантия. А чувства как будто оглушило, накрыло волной шока, хотя на его месте Арабелла точно дала бы волю гневу, надела бы аквариум гадалке на голову и подключила к розетке. А потом Диего Макарони вытаскивал бы ее из полиции.
«Хочешь на волю?» – говоря это, Рики остро ощущал, как подает голос его хулиганская сущность. В самом деле, чего стоит выпустить такого красавца… Но ответ змеи остановил его.
«Теперь нет. Я едва ползаю. Хочу тишины и покоя. Здесь всегда мало воздуха».
Рики все больше злился, а тетка ничего не замечала и продолжала говорить что‑то Дан.
— Я вижу как будто фейерверк, – голос Дан заставил взять себя в руки. Надо быть осторожнее, никто не должен заметить, что он говорит со змеями.
До окончания сеанса змея усела рассказать ему о том, чем питается. Он поначалу ужаснулся, узнав, что ее кормят раз в месяц, но потом вспомнил, что так и надо. «И все равно не место здесь животному, даже такому», – считал юноша.
— Вас интересует змея, молодой человек? – с сожалением спросила мадам Бет. – Она больше не гадает. Я собиралась использовать его для гадания по внутренностям, но жалко, другого питона, обладающего священным даром, я теперь не куплю.
«Конечно, если покупать легально в зоомагазине, можно нарваться на общество защиты прав животных», – просек Рики. Кроме того, из давних разговоров с Питом он знал, что нового питомца придется обучать, прежде чем он сообразит, как нужно ползать. Поначалу бедная рептилия просто будет метаться.
— Сколько Вы за него хотите? – спросил он, вложив в свой голос, как ему показалось, должную долю презрения.
— Рики, ты что?! – изумилась Дан.
-100 евро, – добродушно усмехнулась тетка.
У Рики с собой денег почти не было, а такой суммы в маггловских, тем более, европейских деньгах – и подавно. Но он не колебался. Пока Дан расплачивалась, он подсчитал свои запасы и вышел в коридор.
— Миссис Чайнсби, – обратился юноша к матери недруга, – Вы не могли бы одолжить мне 100 евро? Я верну Вам сегодня же, в галеонах, если Вы согласитесь приехать ко мне домой.
Невзирая на столь наглый характер просьбы, Рики отчего‑то был уверен, что она не откажет. Мисс Блумсберри с ужасом взирала, как ее воспитанница пересчитывает купюры, даже не спрашивая, зачем. Рики не был уверен в ее сговорчивости, если бы с аналогичной просьбой обратился, например, Виктор.