Гарри Тёртлдав - Крисп Видесский
— Вряд ли. Хотя хотелось бы. — Крисп подумал немного. — Знают эти крестьяне, сколько там солдат?
Разведчик покачал головой.
— Вряд ли много, — заметил он, — иначе мы бы давно заметили их разъезды.
— Пожалуй, ты прав. — Крисп обернулся к Саркису: Превосходный господин, что, если мы отправим туда пару рот кавалерии и…
Несколько минут он объяснял свою идею. Обнажившиеся зубы Саркиса были белыми и ровными (если не считать одного выбитого). Он хлопнул кулаком по кольчуге в видесском салюте.
— Ваше величество, думаю, мне понравится служить у вас.
По приказу генерала трубачи проиграли «стой». Саркис выбрал для выполнения плана двух лучших своих ротных. Услышав, что от них требуется, оба заухмылялись; как и Саркис, и Крисп, они были достаточно молоды, чтобы ценить хитрый план за его хитрость, несмотря на результаты. Вскоре их отряды уже скакали к Патродотону, разбив строй, точно ничего не опасались.
Остальная армия принялась ждать. Через некоторое время Саркис приказал встать обороной — халогаи посреди дороги, видесская кавалерия на флангах.
— Стоит приготовиться на случай, если ничего не выйдет, — косясь на Криспа, пояснил он, будто извиняясь.
Крисп кивнул.
— Само собой.
Танилида и Петроний научили его не принимать успех как должное.
Но прежде ему никогда не приходилось вести в бой армии, и у него не было привычки бессознательно готовиться к худшему. Для того он и взял с собой Саркиса. Оставалось только радоваться, что генерал был наделен не только отвагой, но и осторожностью.
Ожидание затягивалось. Солдаты пили вино, грызли сухой хлеб, пели песни и бахвалились друг перед другом. Крисп дергал бороду и волновался. Наконец один из халогаев указал на юго-запад, в направлении Патродотона. Присмотревшись, Крисп различил над дорогой облако пыли. К ним двигался большой отряд. Халогаи покрепче взялись за топоры. Видессиане, в большинстве своем лучники, натянули тетивы, наложили стрелы, проверили, легко ли выдергиваются из ножен сабли.
Но впереди близящегося отряда скакал худощавый невысокий офицер по имени Зевмей, один из двоих ротных, отправленных Саркисом.
— Мы их взяли! — кричал он, радостно размахивая руками. — Скачите сюда!
Крисп дал Прогрессу шенкелей. Мерин двинулся было вперед, но Твари и еще несколько халогаев заградили ему путь.
— Пропустите! — гневно бросил Крисп, но северянин только покачал головой.
— Нет, твое величество. Только не одного. Это может быть ловушка.
— Я думал, что вы мои охранники, а не тюремщики, — заметил Крисп. Твари даже не шевельнулся. Крисп вздохнул. В юности он не хотел быть солдатом, но если уж он взял в руки копье и меч, никто не стал бы его удерживать. Теперь, как бы ни хотелось ему вступить в бой, халогаи ему не позволят. Он снова вздохнул, удивляясь нелепости жизни, и покорился.
— Как скажете, господа. Не угодно ли вам меня сопроводить?
Твари отсалютовал.
— Точно, твое величество. Мы пойдем.
В сопровождении взвода халогаев — «Немного же мне будет от них пользы, если по мне начнут стрелять из луков», — подумал он, Крисп отправился посмотреть, чего добились его подчиненные.
Солдаты, кажется, не усмотрели в этом трусости — они кричали, размахивали руками и потешались над мрачными обезоруженными мятежниками, которых конвоировали.
— Ну вот, — заметил Крисп Твари. — Опасности нет.
Широкие плечи халогая поднялись и опустились с нарочитой медлительностью.
— Мы не знали. Твое дело править, государь. Наше — охранять.
Крисп пристыженно кивнул.
— Лучше и быть не могло, ваше величество, — радостно проговорил подъехавший Зевмей. — Мы взяли всю банду без единой царапины. Как вы приказали, мы подскакали к городу, понося вас самозванцем и прочими скверными словами, какие только могли придумать, и их главарь — вон тот кисломордый ублюдок со здоровыми усищами, Физакий его звать, — решил, что мы тоже переметнулись к мятежникам. Нас было почти вдвое больше, чем их, так что он здорово обрадовался. Расставил наших ребят на посты вместе со своими безо всяких опасений. Так что мы просто уговорились, чтобы кинуться на них одновременно, и… так и вышло.
— Великолепно. — Крисп обнаружил, что неудержимо ухмыляется Зевмею в ответ. Пусть император и не был опытным солдатом, но сумел обвести такого солдата вокруг пальца.
— Приведите его сюда. — Он указал на Физакия. — Посмотрим, что он знает.
По приказу Зевмея двое солдат стащили мятежника с коня и подвели к Криспу. Физакий воззрился на императора из-под тоскливо опущенных бровей.
— Ваше величество… — пробормотал он. Как и сказал Зевмей, усы у него были роскошные — Крисп едва мог разобрать, как шевелятся его губы.
— Пока тебя не схватили, ты меня по-другому называл, — ответил Крисп. — Что же мне с тобой делать?
— Что пожелает ваше величество, — ответил Физакий. Мятежный офицер действительно выглядел кисло, но, как показалось Криспу, не от страха — скорее у бедняги желудок схватило.
— Если я решу, что твоему слову можно доверять, — сказал Крисп, — я пошлю тебя на север сражаться с головорезами Арваша Черного Плаща.
Физакий просиял; он явно ожидал свидания с плахой за свое предательство. Но угроза со стороны Арваша не позволяла Криспу разбрасываться офицерами, даже если те предпочли Петрония.
— Так у вас и чародеи есть? — спросил Физакий.
— Да, — коротко ответил Крисп.
Он едва не отправился в поход без чародейской помощи.
Ненадежность боевых чар в горячке сражения стала притчей во языцех. Но Петроний уже пытался убить его колдовством, и на случай второй попытки неплохо было иметь защиту под рукой. А кроме того, волшебники прекрасно подходили для таких задачи, как проверка искренности клятв.
Солдаты препроводили Физакия к Трокунду и его коллегам. За ним последовали остальные пленные офицеры. С простыми солдатами дело обстояло иначе. Крисп хотел получить от них другую клятву сражаться за него.
Большинство согласилось сразу, как только предложение прозвучало. Пока они получали довольствие и провиант, им, в сущности, было совершенно все равно, за кого сражаться.
Отказались лишь несколько человек, упрямо хранивших верность Петронию. Как и Физакий, они нервно ждали, как решится их судьба.
— Отберите у них коней, кольчуги и все оружие, кроме ножей, — приказал Крисп своим людям. — И отпустите. Не думаю, что они причинят нам много вреда.
— Может, и деньги оставите, ваше величество? — спросил один из мятежников.
Крисп покачал головой.