Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт"
— Отказал, — скривилась Петунья. — Написал, что в нашей семье только одна волшебница.
— А то, — облегчённо задрала нос Лили. — Но не переживай, сестра, она покровительственно посмотрела на старшую. — Научусь колдовать, быстро найдём тебе хорошенького миллионера.
— Тьфу на тебя, — замахнулась тряпкой Петунья, но Лили уже с хохотом убежала наверх.
В назначенный день Эвансы сели в машину и отправились на вокзал. Петунья, Лили и Северус разместились на заднем ряду, разглядывая через окна машины улицы Лондона.
Снейп, как обычно, сидел нахохлившимся воронёнком, но Петунье было не до него. Она думала, что будет учиться в колледже и непременно в Лондоне. И ни за что не останется жить в Коукворте.
— Ну что, Сев. Ты первый? — улыбнулась Лили, когда они подошли к колонне перехода на магическую платформу. Снейп посмотрел на неё щенячьими глазами и мужественно бросился навстречу стене. Не встретив никакого препятствия, он исчез в колонне, и Лили осторожно последовала за ним, внутренне опасаясь столкнуться со стеной. Тем не менее удара не произошло, и она оказалась на нужной платформе. Северус терпеливо её ждал.
— Ну, что. Пойдём искать себе место, Сев, — скомандовала девочка и первой направилась к поезду. Мальчик тут же пристроился поближе со своей тележкой. В старой поношенной одёжке он выглядел неопрятно, особенно рядом с одетой во всё новенькое, девочкой, но старался не обращать на это внимания. Главное, они вместе едут в Хогвартс!
***
Лондон, 1971 год, первое сентября, раннее утро.
Бьёрн спустился по лестнице и положил ключ от номера на стойку бара.
— Спасибо за гостеприимство, Том, но мне пора отправляться в Хогвартс.
Бармен с улыбкой смахнул ключи в ящик стола и поставил перед мальчиком стакан апельсинового сока.
— За счёт заведения, малыш. Захочешь, найду тебе номер и на каникулах, — подмигнул Магнуссону хозяин «Дырявого Котла». Бьёрн улыбнулся в ответ и шагнул в камин.
— Платформа девять и три четверти, вокзал Кингс-Кросс, — чётко произнёс мальчик, и его со всех сторон охватило изумрудное пламя.
Выйдя из камина на той стороне, он оказался на специальной портальной площадке, после которой начиналась платформа.
— О, Бьёрн, ты уже здесь? — хлопнул его по плечу Джеймс Поттер, который тоже появился из камина следом за родителями.
— Мистер Поттер, миссис Поттер, Джеймс, — поклонился аристократам Бьёрн. — Рад вас снова видеть.
— Ну, зачем так официально, — улыбнулся Карлус. — поспешите на поезд, дети. Чтобы потом не пришлось бежать за последним вагоном.
В этот момент из камина вышли Блэки и все снова начали здороваться.
— Побежали скорей, — подпрыгивал от нетерпенья Сириус. — Надо занять лучшие места!
— Они одинаковы, Сири, — закатила глаза Нарцисса. — Идём, Вега, взяла она младшую кузину за руку, — я смотрю вон, возле того вагона Люциус помогает первачкам заносить сундуки. Там я уверена, мы сядем без очереди.
Она гордо тряхнула головой и зашагала в указанном направлении, а все остальные тут же последовали за ней.
— Типли, отнеси наши чемоданы в свободное купе в этом вагоне, — приказал негромко Бьёрн, — и не пускай туда никого до нашего прихода.
Чемоданы и сундуки с тележек тут же исчезли, а Магнуссон весело подмигнул удивлённым друзьям.
— Вещи будут ждать нас в самом лучшем купе, — Я же говорил, что у меня личный домовик есть.
Они налегке прошли мимо стоя́щих в очереди на погрузку детей, и старшая Блэк поздоровалась с высоким шестикурсником.
— Доброе утро, Нарцисса, — поприветствовал её красивый, длинноволосый блондин. — Смотрю, ты целую компанию первачков привела. А где ваши сундуки, ребята? — весело спросил он сгрудившихся детей.
— Всё ждёт нас в каком-то купе, — спокойно ответил Люциусу такой же светловолосый, как он сам, мальчик. Если бы не более грубые черты лица, Малфой мог бы подумать, что это какой-то его дальний родственник.
— Ну, поднимайтесь тогда, отошёл в сторону Малфой, давая возможность подняться в вагон.
— Леди Блэк, — он первой протянул руку Нарциссе. — При каждой нашей встрече, вы как будто становитесь ещё очаровательнее. Боюсь, моё сердце скоро не выдержит.
— Ой, ну хватит, Люциус, — довольно улыбнулась Нарцисса и птицей взлетела по ступенькам в вагон.
— Вперёд, вперёд, вперёд, — поторопил Малфой остальных, и дети тут же бросились штурмовать ступени поезда. Бьёрн помог Веге подняться и сразу зашагал в сторону купе, про которое по мысленной связи рассказал домовик. Оно оказалось первым по счёту, а рядом с ним стояла Нарцисса и удивлённо дёргала дверь.
— Это купе старост, но оно почему-то не открывается! — растерянно проговорила блондинка.
— Ой, — почесал затылок Бьёрн. — Типли, будь добр, перенести наши вещи в другое свободное купе, желательно рядом. В этом, оказывается, старосты едут.
В голове тут же возникла картинка соседнего купе, и Бьёрн повёл друзей к нему.
Наконец, все четверо детей разместились, и Вега, глядя на свой чемодан, довольно улыбнулась.
— Как здорово иметь личного эльфа. Жаль, что мама отказалась купить мне такого, а семейные домовики не могут перемещаться в Хогвартс.
— Личный домовик тянет магию с хозяина, а семейный с родового источника, — просветил её Сириус. — В нашем возрасте надо обладать очень больши́м резервом, чтобы прокормить домовика.
— Зато, так классно, — закатил глаза Джеймс. — Это же, какие радужные перспективы открываются перед нами в Хогвартсе!
— Не, — хмыкнул Сириус. — Директор бдит. Как только личного домовика поймают на исполнении какой-нибудь шалости, пиши пропало. Его немедленно изгонят из Хогвартса навсегда. Так что лучше не надо. Одно дело, когда он таскает пирожки хозяину, и совсем другое — когда по его просьбе, кому-нибудь навозную бомбу подложит.
Все весело засмеялась.
— Главное, мальчики, — улыбнулась Вега, — это то, что строгие родители остались дома. Жди нас Хогвартс!
— Ура! — рявкнули мальчишки хором, и все четверо рассмеялись.
Поезд набрал ход, и за окнами замелькали сельские пейзажи. Пару часов прошли в обсуждении факультетов.
— А давайте соберём всех первачков нашего вагона и познакомимся? — предложил Бьёрн.
— Они же сюда не влезут, — ухмыльнулся Сириус. — Даже если под лавки запихать.
— Никого запихивать не придётся, — встала Вега. — Я сейчас попрошу Нарциссу, и она наложит чары расширения.
— А я скажу домовику, чтобы он тут всё организовал, — обрадовался Бьёрн.
— Тогда мы пойдём приглашать народ, — сверкнул очками Джеймс. — И пусть кто-нибудь попробует отказаться!
Глава 6 Ура! Мы в Хогвартсе
В вагоне для первокурсников постепенно заполнялись все купе. Лили с Северусом шли по коридору, заглядывая поочерёдно в каждую дверь, пока не увидели двух мальчиков, сидящих у окна.
— Здравствуйте. Здесь свободно? — Лили весело улыбнулась и тряхнула рыжими кудрями.
— Да, заходите, — сказал толстый мальчик с немного острыми чертами лица. — Меня зовут Питер Петтигрю, а этого парня Римус Люпин.
Сидевший напротив худой светловолосый мальчик вежливо кивнул.
— Северус Снейп, — буркнул её товарищ. — А это мисс Лили Эванс.
Он с усилием подхватил её чемодан и задвинул на верхнюю полку, а свой положил рядом. Они расселись, и Лили обвела взглядом ребят.
— А вы откуда? Мы с Северусом из Коукворта сюда добирались.
— Я из Уэльса, — отозвался Люпин.
— А я из Лондона, — тихо сказал Петтигрю.
Беседа не клеилась, но Лили всегда добивалась чего хотела. Постепенно ей удалось разговорить своих попутчиков. Так, она выяснила, что Римус полукровка, как и Северус, а толстый мальчик по имени Питер, был магглорожденным, как и она. «Так себе, компания подобралась», — с лёгким неудовольствием подумала про себя Лили, впрочем, не теряя оптимизма.
Она начала выяснять, кто из ребят разбирается в магии, но ей показалось, что больше всех знает она. По крайней мере, потому, что прочитала уже все учебники за первый курс. Питер ничего не слышал о волшебниках, он понял, что обладает магией, незадолго до отправления в Хогвартс и учебников не читал. Римус тоже почему-то не стал ничего рассказывать, хотя было заметно, что он из волшебников. Его папа даже работал в Министерстве магии. Ну а Северус и так, давно рассказал ей всё, что знал. Помучившись с ними ещё немного, Лили наконец, достала книжку по истории магии и принялась её изучать. Ребята мрачно смотрели в окно, не пытаясь продолжать общение.