KnigaRead.com/

Алина Лис - Маг и его кошка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алина Лис, "Маг и его кошка" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 154 155 156 157 158 Вперед
Перейти на страницу:

15

Coda (итал.) — музыкальный придаток, который прибавляется к концу пьесы.

16

A naturel (франц.) — естественный, обнаженный.

17

Дестриэ (франц. destrier) — средневековая порода лошадей, использовавшаяся рыцарями в боевых походах.

18

Дортуар (франц. dortoir, от dormir — спать) — общий спальный зал.

19

Армиллярная сфера (лат.) — один из древнейших астрономических приборов в виде шара, состоящего из колец, изображающих важнейшие дуги небесной сферы — экватор, эклиптику, горизонт и т. д.

20

Колет — приталенный мужской жилет, обычно из кожи.

21

Брыжи (польск. bryze) — отложной воротничок, сложенный мелкими складками.

22

Стряпчий — адвокат или судебный чиновник.

23

Jeu de tarot (франц.) — карточная игра со взятками для четырех игроков с использованием традиционной 78-карточной колоды таро.

24

Garde sans (франц.) — заявка, при которой игрок обязуется набрать взяток не менее чем на 71 очко.

25

Джентри (англ. Gentry) — английское нетитулованное мелкопоместное дворянство.

26

Мерлетта (франц.) — мифическая безногая птица-вестник, напоминающая ласточку или стрижа; на гербе она изображается с двумя пучками перьев вместо ног.

27

Медистер — колбаса из свиного фарша со специями.

28

Киноварная пилюля — она же золотая пилюля, средство для достижения бессмертия в даосской практике.

29

Бастард — полутораручный меч. Меч, которым можно фехтовать как одной, так и двумя руками.

30

Коронер (англ. coroner) — должностное лицо, расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно.

Назад 1 ... 154 155 156 157 158 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*