KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс". Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Научная Фантастика .
Перейти на страницу:

Крепостные стены

В единственное оконце маленькой белёной комнаты сочился серый свет зимнего дня. За изрезанным столом, перед зеленой бутылкой с зажженной свечой сидел Клэй; Вуд лежал у его ног на дощатом полу. Напротив восседал капитан Курасвани – внушительного вида мужчина с роскошной седой бородой и гривой белых волос. На нем был измятый желтый мундир с черными пуговицами и эполетами на плечах. Между каждой произнесенной фразой он посасывал трубку с длиннющим тонким мундштуком. Чубук трубки был выточен в виде женского лица: глаза таращились в потолок, а изо рта, словно бы разинутого в крике, время от времени выплывали струйки сизого дыма.

– Так значит, – сказал капитан, – вы ищете Вено? Никогда о таком не слыхивал.

– Это далеко отсюда, на севере, – объяснил Клэй.

– Да уж ясное дело, – отозвался капитан. – Там, на севере, этих миров тьма тьмущая. Полагаю, вы хотите остаться у нас на зиму?

– Если позволите, – кивнул охотник. – Буду помогать вам по мере сил. Прошлую зиму я провел в лесу один и выжил только по счастливому стечению обстоятельств: я нашел пещеру с поднимающимся из-под земли потоком теплого воздуха. Но все равно мы чуть не умерли с голоду.

– «Мы» – в смысле вы и собака? – уточнил капитан.

– Его зовут Вуд.

– Похоже, он отличный парень, – улыбнулся капитан. С уголков его губ заструился дым. – Разумеется, вы можете остаться, но прежде я должен сказать вам две вещи. Во-первых, здесь, в крепости, я главный. И вам придется подчиняться моим приказам.

Клэй кивнул в знак согласия.

– Второе – то, что с нынешним положением вещей вам, наверное, было бы безопаснее за пределами крепости. Я и сам приехал недавно, этой осенью. Меня направили сюда с отрядом из пятнадцати солдат – защищать малочисленный контингент граждан западных провинций. Они явились сюда несколько лет на зад, чтобы крестьянствовать, охотиться и получать денежную прибыль от ресурсов Запределья.

Прежде чем продолжить, Курасвани покачал головой и вздохнул.

– Но, похоже, поселенцы сразу умудрились восстановить против себя все местное население. Впрочем, заносчивость и глупость вполне в традициях выходцев с запада… К тому времени, когда я и мои люди прибыли в крепость, из шестидесяти пяти поселенцев в живых осталось только пятеро. Те, кто жил за крепостными стенами, пришли сюда в поисках убежища, и в течение последнего года почти всех зверски убили, одного за другим.

– И какого же врага они себе нажили? – спросил Клэй.

– Бешанти. Поначалу, когда наши поселенцы только появились в здешних краях, бешанти были вполне мирным племенем. Но потом наши стали захватывать чужие земли, убивать священных животных… Поймите, Клэй, я, как человек военный, ничего не имею против войн, если они неизбежны. Но мне противно, когда мои люди гибнут из-за чьей-то мелочной жадности.

– Так почему бы вам не вернуться на корабль и не убраться восвояси? – спросил Клэй.

– Когда нас сюда посылали, мы понятия не имели о том, что здесь творится. Мы прибыли просто навести порядок. А корабль вернется только весной. Мы оказались в мышеловке, и за прошлый месяц двоих гражданских и одного солдата зарезали прямо в стенах крепости.

Капитан положил дымящуюся трубку на стол и протер глаза.

– В самой крепости? – изумился охотник. Курасвани усмехнулся.

– Не слишком уютная мысль, да?

– Но каким образом?

– Судя по тому, что мне удалось узнать от поселенцев, воины бешанти могут каким-то образом физически сливаться с окружающим пейзажем. Вы видели когда-нибудь ящерицу или хамелеона? Так вот, с этими молодчиками та же история. Поселенцы прозвали их «призраками» – больно уж похожи они на злобных духов из старых сказок. Говорят, на самом деле они из плоти и крови, но лично я не видел еще ни одного. Зато видел их работу. Два дня назад рядовому Орнисту Хайту перерезали горло и вспороли живот так, что кишки дымились на земле. Произошло это на глазах у двух других солдат. По их словам, от стены вдруг отделился кусок известки, вооруженный длиннющим кинжалом. А как только нападавший бросил нож, он снова стал для них абсолютно невидим.

– Призраки… – задумчиво промолвил охотник.

– Добро пожаловать в форт Вордор, – сказал капитан и вскинул руку в шутливом салюте.

Курасвани провел для Клэя короткую экскурсию по крепости. Сам он жил в небольшом приземистом домике, стоящем особняком, рядом с более просторным зданием, в котором размещались казармы и прочие жилые помещения. В юго-восточном и северо-западном углах прямоугольника стояли два деревянных туалета. Все это было окружено высокой стеной, имевшей один-единственный проход – высокие дубовые ворота, запертые тремя толстыми засовами. Сверху стену опоясывали мостки, по которым прохаживались шестеро караульных. Оба строения и стена были выбелены известью.

На поясе у капитана болтался длинноствольный пистолет и короткая шпага. В сопровождении охотника и Вуда он устало брел по заснеженной площадке. Примерно на полпути между своей квартирой и казармами он остановился и выкрикнул: «Смирно!» Солдаты на стене и те желтые мундиры, что сновали туда-сюда по крепости, замерли.

– Это господин Клэй, – объявил капитан. – Он останется с нами на зиму. А это его пес, Вуд.

Солдаты у бойниц прокричали что-то приветственное, и охотник в ответ помахал рукой.

– Вольно! – скомандовал Курасвани. Люди наверху снова повернулись к ним спиной, а те, что были на земле, поспешили дальше по своим делам.

Капитан привел Клэя в большее из двух имевшихся в крепости строений – двухэтажный дом без окон. Они вошли в просторную комнату, уставленную рядами коек, под которыми хранились чемоданчики с личными вещами солдат. На одной из стен висели ружья и пистолеты. В дальнем углу приютилась маленькая кухонька и длинный обеденный стол.

За казармой обнаружился коридор с уходящей налево лестницей. Они поднялись по ступеням и вошли в еще один сумрачный коридор с множеством дверей. Капитан отпер первую дверь слева.

– Ну вот мы и пришли, – сказал он. – Не то что бы очень шикарно, но когда мороз станет кусаться по-настоящему, думаю, здесь вам понравится больше, чем в вашей пещере.

Поблагодарив капитана, Клэй бросил вещи на кровать и уселся рядом.

– Не спал на матрасе больше года, – сказал он.

– Отдохните, а потом спускайтесь вниз. Скоро будет обед – вы узнаете об этом по запаху, его ни с чем не спутаешь. Я раздобуду вам теплую одежду и оружие. Вечером пойдете в караул.

– Хорошо, – сказал Клэй.

– Стрелять умеете? – поинтересовался капитан.

– Попадаю в демона на лету за сто ярдов, – отвечал охотник.

– Ну, демоны теперь, слава богу, в спячке, – заметил Курасвани. – А вот в призрака за сто ярдов вы попасть сможете?

Клэй пожал плечами.

– Постараюсь.

– Ну вот и отлично. Раз вы такой опытный охотник, я думаю назначить вас старшим по провианту. Будете время от времени выходить с небольшим отрядом в лес за дичью.

– Как скажете, – согласился Клэй. Капитан нагнулся и потрепал Вуда по голове.

– Если мы дотянем до весны, это будет настоящее чудо. Однако вы, Клэй, производите впечатление человека, повидавшего немало чудес.

– Это точно, – отозвался охотник.

На обед была тушеная оленина, галеты и пиво. Клэй был поражен тем, что сидевшие вокруг него солдаты оказались совсем еще мальчишками. Некоторые, похоже, не начинали еще и бриться. Однако почти все они показались ему людьми энергичными, добродушными, полными сил и здоровья. Они засыпали охотника вопросами о его приключениях в Запределье и о странной татуировке. Он чувствовал, что для них он загадка – человек, сумевший выжить там, где, по их разумению, нельзя было в одиночку находиться и дня. Вуд солдат просто пленил: они наперебой подзывали его, гладили и втихаря скармливали ему под столом ломти мяса.

Когда его спросили о прежней жизни, Клэй рассказал, что до того как отправиться в дебри, был повитухой в своей деревне. Это сообщение всех развеселило. «Занятие опаснее любого другого, – пошутил Клэй, – все время смотришь в неизведанное».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*