KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь

Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Гудкайнд, "Девятое правило волшебника, или Огненная цепь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наконец Ричарду удалось достаточно отделить крышку, чтобы она сдвинулась в сторону.

Лампа Кары осветила иссохшие кости. Казалось, стенки гроба сохранили тело от влияния влаги, и оно постепенно высыхает, превращаясь в прах. Кости местами потемнели под влиянием неизбежного процесса разложения. Длинные волосы покрывали череп, спадая на кости плеч. Высохшие сухожилия еще скрепляли суставы скелета, удерживая их вместе — даже после смерти пальцы сжимали почти рассыпавшийся букетик цветов.

На теле Матери-Исповедницы еще сохранились остатки простого атласного белого платья, через квадратный вырез которого виднелись голые ребра.

Остатки букета были обернуты в перламутровую бумагу, обвязанную широкой золотой лентой. На ленте серебряной нитью были вышиты слова: «Возлюбленная Мать-Исповедница Кэлен Амнелл. Она всегда будет в наших сердцах».

Больше не могло быть никаких сомнений относительно истинной судьбы Матери-Исповедницы. Никакого сомнения относительно того, во что верил Ричард. Все его воспоминания были лишь фантазией. Все его мечты обернулись в прах и лежали в гробу, стоящем у его ног.

Грудь Ричарда тяжело двигалась, словно он заставлял себя делать усилие, чтобы дышать. Он смотрел на высохший скелет в открытом гробу, на остатки белого платья, на золотую ленту, обвивающую почерневшие остатки того, что когда-то было букетом прекрасных цветов.

Никки почувствовала себя больной.

— Теперь ты удовлетворен? — спросил Зедд ровным тоном, под которым явственно чувствовался тлеющий гнев.

— Ничего не понимаю, — прошептал Ричард, не в силах отвести глаза от ужасной картины.

— Разве? Мне кажется, все достаточно ясно, — сказал ему Зедд.

— Но я ведь знаю, что она не похоронена здесь. Я не могу объяснить… Почему все противоречит моим воспоминаниям? Противоречит истине?

Зедд сжал его руку.

— Тут нечего понимать, потому что никакого противоречия нет. Его не существует.

— Но я точно знаю…

— Девятое Правило Волшебника: противоречие в действительности существовать не может. Ни частично, ни полностью. Верить в противоречие — значит отказаться от веры в существование мира вокруг вас и природы вещей в мире. Нельзя назвать реальным что-то, поразившее ваше воображение, только потому, что вам хотелось бы, чтобы так было.

— Перед тобой факты. Тут не может быть никаких противоречий.

— Но, Зедд, я верю, что…

— Ах, ты веришь. Ты хочешь сказать, что существование этого гроба и давно похороненного тела Матери-Исповедницы оказалось для тебя неожиданностью? Ты не хочешь этого принимать, а потому ищешь убежища в слепом тумане веры? Я правильно понял?

— Ну, в таком случае…

— Вера — это способ самообольщения, ловкий трюк, сотворенный со словами и чувствами, основанными на иррациональных понятиях, которые легко выдумать. Вера — это попытка принудить истину подчиняться прихоти. Проще говоря, это попытка вдохнуть жизнь в ложь, подменить действительность прекрасными пожеланиями. Вера — это убежище дураков, неосведомленных, введенных в заблуждение, не думающих. Все это не для рациональных людей.

— В реальном мире противоречий не бывает. Чтобы поверить в них, ты должен отбросить самое важное, что у тебя есть — здравый смысл. И цена этой сделки — твоя жизнь. При таком обмене ты всегда рискуешь потерять все, что у тебя есть.

Ричард запустил пальцы в мокрые волосы, откидывая их назад.

— Но, Зедд, тут все же что-то не так. Я уверен, хотя не могу понять, что именно. Ты должен мне помочь.

— Именно это я и делаю. Я позволил тебе представить нам доказательства, о которых ты говорил. Они тут, в этом гробу. Они оказались не такими, как хотелось бы тебе, но от действительности уйти невозможно. Вот тут, перед тобой то, что ты искал. Кэлен Амнелл, Мать-Исповедница, как и сказано на этом могильном камне.

Зедд выгнул бровь и склонился к внуку.

— Если, конечно, ты не сможешь доказать, что все это — обман, что кто-то злонамеренно похоронил тут это неизвестное тело, как часть сложного плана, чтобы заставить всех поверить, что они правы, в то время как ты — один! — ошибаешься. Если тебе интересно мое мнение, это была бы весьма тонкая интрига. Боюсь, только, что здесь перед нами достаточно ясное доказательство, которое ты искал, и в нем нет никакого противоречия.

Ричард не сводил глаз с давнего трупа, лежащего перед ним.

— Что-то здесь не так. Это не правда. Это не может быть правдой.

Челюсти Зедда сжались.

— Ричард, я позволил тебе совершить страшное святотатство. Теперь я имею право спросить, почему при тебе нет меча. Где Меч Истины?

Дождь мягко ласкал листья деревьев. Волшебник ожидал ответа. Ричард смотрел на гроб.

— Я отдал меч Шоте в обмен на информацию, которая была мне нужна.

Глаза Зедда сделались огромными.

— Что ты сделал?

— Я должен был, — сказал Ричард, не глядя на деда.

— Должен? Был должен?

— Да, — кротким голосом ответил Ричард.

— И что за информацию получил ты взамен?

Ричард оперся локтями о край гроба, спрятав лицо в ладонях.

— Информацию, которая поможет мне разобраться в том, что происходит. Мне нужны ответы. Я должен знать, как найти Кэлен.

Зедд яростно ткнул пальцем в гроб.

— Вот Кэлен Амнелл! Прямо под этим могильным камнем, как тут и написано! И это вся информация, которую ты получил от Шоты, когда она выманила у тебя меч?

Ричард и не пытался отрицать, что меч у него отняли обманом.

— Огненная Цепь, — сказал он. — Она сказала Огненная Цепь, но она и сама не знала, что это значит. Еще она сказала, что я должен найти убежище предков в Долине Небытия.

— Долина Небытия! — передразнил Зедд. Он долго и пристально смотрел в черное небо, потом вздохнул. — Я не думаю, что Шота объяснила тебе, что такое эта Долина Небытия?

Ричард кивнул головой, не поднимая глаз.

— Еще она говорила, что мне нужно остерегаться гадюки с четырьмя головами.

Зедд опять сердито вздохнул.

— Только не говори мне, что ни ты ни она не знаете, что это значит.

Ричард опять кивнул, по-прежнему не глядя на деда.

— И это все? Это и есть та ценная информация, за которую ты отдал Меч Истины?

Ричард заколебался.

— Было еще кое-что. — Он говорил так тихо, что за нежным шепотом дождя его слова были едва слышны. — Шота сказала, что я ищу… что-то, давно похороненное.

Тлеющий гнев Зедда грозил в любой момент превратиться во взрыв.

— Вот, — проговорил он, указывая пальцем, — вот, то, что ты ищешь. Мать-Исповедница, Кэлен Амнелл, она давно похоронена.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*