KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Беловец - Ловушка для богов. Книга 1. Источник (СИ)

Александр Беловец - Ловушка для богов. Книга 1. Источник (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Беловец, "Ловушка для богов. Книга 1. Источник (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Надо отдать должное шаманству менк'оа, иглу он чувствовал отчётливо. Вальдрес ещё не успел далеко отъехать от города, и это вселяло некий оптимизм. Вот только проблема с транспортом так и не была решена, и наблюдатель теперь не видел другого выхода, как воспользоваться последним вариантом.

Менк'оа, свободно разгуливающего по городу, сразу же возьмут в оборот и поэтому некромант, таясь в тени домов, стал пробираться к базарной площади. В Келире маг был впервые, но чутьё ему подсказывало, что направление он выбрал верное. А своему чутью наблюдатель привык доверять. В варианте где придётся держаться на виду, присутствовало множество «если», но некромант упорно пробирался к центру города. Наконец за очередным домом послышался звук торговой площади и менк'оа аккуратно выглянул из-за угла. Как и следовало ожидать, базар в это время только-только оживлялся. Забравшись на крышу соседнего дома, наблюдатель осмотрелся и нашёл загон, где держали менк'оа на продажу. Первое «если» сработало — загон оказался пуст. Теперь нужно было пробраться туда и дождаться подходящего покупателя…

Ему опять повезло и второе «если» не заставило себя ждать. Первый же покупатель подошёл как нельзя лучше и некромант начал действовать. Усыпив надзирателя, он стащил у него один из рабских ошейников и замкнул вокруг собственной шеи. Затем, выбрав момент, когда покупатель подойдёт поближе к загону, резко вскинул ладонь, и в лицо человека полетела горсть невесомой пыли, которую некромант предварительно заговорил. Покупатель оцепенел и невидяще уставился сквозь решётку загона. Наблюдатель вылез тем же путём и, впихнув застывшему человеку в руку цепочку от ошейника, отдал приказ. Как сомнамбула человек двинулся вдоль торговых рядов, ведя за собой «купленного» раба-менк'оа. Дело оставалось за малым — выехать из города.

* * *

— Ты знаешь, брат, я в недоумении, — заявил Харр'изис, плюхнувшись на мраморную скамью, что окружила небольшой фонтанчик, приветливо журчащий в самом центре одной из зал Заоблачного замка.

Тень от татаки, раскинувшей свои густые ветви прямо над фонтаном, скрыла и без того смуглое лицо могучего воина, в облике которого явился Харр'изис. Бог протянул широкую длань, сорвал с ветки один из плодов и, зажмурившись от удовольствия, надкусил сочную мякоть. В отличие от простых смертных, коим эти плоды помогали восполнять магическую энергию, богам они просто доставляли наслаждение.

Седой старик, облачённый в светло-голубую тунику, никак не отреагировал на появление черноволосого великана. Костяная трубка в уголке его рта продолжала дымить; дым мохнатыми облаками поднимался к самой кроне татаки и улетал, растворяясь в вечернем воздухе. Прищуренные от удовольствия глаза, в уголках которых застыла небесная благодать, безучастно следили за летящими брызгами. Если бы сейчас в этой зале вдруг появился Вальдрес, он без труда узнал бы в старике того самого суффима, что поведал ему о храме богов.

Некоторое время такая идиллия продолжалась, но Харр'изису это, наконец, надоело. Он сорвал с ветки очередной плод и с силой запустил старику в лоб. Не долетев до морщинистого чела буквально пядь, татака зависла в воздухе, а затем устремилась обратно. Подставив ладонь, гигант хотел было её поймать, но в последнее мгновение плод изменил траекторию и, облетев огромную руку, врезался в квадратную скулу. Кожура лопнула и по лицу воина в красном плаще потёк липкий сок. Усмехнувшись, старик в последний раз пыхнул трубкой и вытряхнул её в ладонь.

— Так что вызвало твоё недоумение, братец? — морщинистое лицо так и лучилось искренним любопытством.

— Проклятье, Сетт, что ты творишь? — Харр'изис потянулся и, зачерпнув из фонтана пригоршню ледяной воды, принялся оттирать выпачканное лицо.

В ответ на реплику брата, Сетт'иллис лишь иронично выгнул бровь и принялся заново набивать трубку. По залу моментально расползся запах пряных трав.

Утерев мокрое лицо полой собственного плаща, Хозяин Морей сел рядом с братом и, поморщившись, пророкотал:

— Вот именно от этого я и недоумеваю, — его толстый палец указал на раскуриваемую трубку. — Как ты можешь вдыхать эту дрянь?

— Точно так же как ты можешь носить этот громадный меч, — с улыбкой парировал Сетт'иллис.

— Меч? — искренне удивился Харр'изис, глянув на своё оружие так, словно увидел его впервые. — А он-то здесь причём?

— Ладно, брат, не бери в голову, — старик вновь вытряхнул трубку, но на этот раз не стал её раскуривать, а вместо этого спрятал в складках туники. — Просто эта смесь иногда помогает мне сконцентрироваться. Скажи лучше, что тебя так встревожило?

— С чего ты взял, что я чем-то встревожен? — Харр'изис сделал вид, будто удивлён вопросу брата, но внутренне весь напрягся.

— Воин… — улыбнулся Сетт'иллис, принимая свой излюбленный облик — светловолосого юноши. — Обычно в этом образе ты безупречен, но сейчас есть некоторые мелочи, что сразу бросились мне в глаза. Вот я и сделал вывод… или ошибся?

— Ты как всегда прав, — Харр'изис смахнул с плеча пятно жирной копоти, которое обнаружил после слов брата и, пройдясь пятернёй по густым чёрным волосам, сбросил, наконец, маску напускного спокойствия. — Представляешь, сегодня я потерпел поражение.

— Поподробнее, брат, — подобрался Сетт'иллис. — Что произошло?

— Помнишь того мага, которого мы не так давно пронзили Иглой Мрака?

— Мы? — от такой наглости светловолосый юноша едва не подскочил на месте. — Мне помнится, это было твоих рук дело. Я-то как раз и не хотел его развоплощать. Сослужив свою службу, тот смертный должен был просто кануть в небытиё, а ты…

— Ладно-ладно, Сетт, не кипятись, — пошёл на попятную Харр'изис. — Ты прав, в том полностью моя вина… Так ты его помнишь?

— Допустим… и что с того?

— Он выжил… — Хозяин Ночи многозначительно замолчал, давая брату осмыслить сказанное.

— Шутишь? Пережить развоплощение Иглой не удавалось ещё никому.

— А ему удалось.

— Уверен? — Сетт'иллис вгляделся в лицо брата, стараясь заметить хоть каплю иронии, но в глубине чёрных глаз великана не отразилось ничего кроме уверенности в своей правоте. — А ты…

— Да, брат, ауру я проверял, — скривился от такого недоверия Харр'изис. — Не совсем же я дурак.

— И?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*