KnigaRead.com/

Эмили Дрейк - Дракон на страже

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмили Дрейк, "Дракон на страже" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тинг сжала свой амулет с кристаллом на браслете. Сетчатая оправа легко открывалась, и кристалл можно было вынуть. Браслет и оправа сделаны по ее собственному проекту — в виде извивающегося китайского дракона, держащего фонарь. Китайские драконы необычайно мудры и вопреки распространенному мнению вовсе не склонны пожирать девочек. Тинг очень гордилась своим браслетом. Кристалл в оправе как будто оживал при прикосновении; вот и сейчас она почувствовала прилив энергии.

Мысли Тинг снова вернулись к бабушке.

Она вынула кристалл из оправы, всмотрелась в него и увидела, словно сквозь слой воды, покрытое морщинами лицо бабушки. Возможно, так оно и было. Бабушка использовала для сосредоточения не кристалл, а чашку с водой и листья, этому ее учили много лет тому назад. Элеонора и Огненная Анна считали бабушку Тинг одной из Скрывающихся — они обладают магическими способностями, но никогда не проходили специальной подготовки. Скрывающиеся каким-то другим образом используют свои возможности. Отец бабушки был фокусником и акробатом, виртуозом своего дела, он так и не раскрыл никому многие свои секреты. Иногда Тинг жалела, что не застала его в живых — он умер еще до ее рождения. У бабушки осталось лишь несколько выцветших черно-белых фотокарточек, на них он в преклонном возрасте, когда уже перестал выступать.

«Бабушка! — ласково позвала Тинг. — Как ты себя чувствуешь?»

«Сейчас неплохо. У тебя есть время зайти поговорить со мной?»

«Сейчас предупрежу маму».

Тинг поднялась и вышла в другую комнату. Джао Чу, мама Тинг, сделала знак, что сейчас закончит разговор.

— Что случилось? — спросила она, когда положила трубку.

— Я пойду поболтаю с бабушкой.

Джао Чу улыбнулась:

— Обними и поцелуй ее от меня. И не слишком задерживайся.

— Не буду. У меня еще уроки.

Тинг взяла кристалл в руки, сосредоточилась, потом шагнула в холодную глубину кристалла и через него прямо в дверь бабушкиной кухни. Там пахло жасминовым чаем. Девочка обняла бабушку. Они не виделись несколько месяцев, и бабушка показалась ей еще более тонкой и хрупкой, чем раньше. Даже если бы Тинг ничего не сказали, она сама могла бы догадаться, что болезнь обострилась.

Тинг поцеловала бабушку.

— Ты подросла, — с гордостью заметила бабушка, оглядывая внучку.

— Немного.

Они сели и стали разливать по фарфоровым чашкам дымящийся чай, передавать друг другу сахар (правда, сама бабушка давно его не употребляла, да и Тинг только чуть-чуть). Пока болтали о пустяках, девочка вся извертелась на стуле: ей не терпелось поскорее узнать, из-за чего бабушка попросила прибыть к ней таким образом.

Наконец, миссис Ки отставила чашку:

— Ты терпелива со старой женщиной.

Тинг слегка покраснела. Она старалась быть терпеливой.

— Извини, у меня не так много времени сегодня. Надо делать уроки…

— Тогда к делу. Во-первых, мне очень жаль, что тебе вновь придется переезжать. — Морщины на ее лице проступили резче.

— Не говори так! Мы все хотим помочь тебе, — возмутилась внучка.

— Ты помогаешь мне гораздо больше, чем можешь себе представить. Я теперь знаю, что наш талант не утерян… — Голос бабушки дрогнул. Она взяла Тинг за руку и глубоко вздохнула. — Во-вторых, произошло кое-что странное. Дракон, который охраняет мой дом, заговорил.

Девочка чуть не выронила из рук тонкую фарфоровую чашку:

— Он… что?

Она с трудом удержалась, чтобы не выбежать из дома и посмотреть.

— Он заговорил, — повторила бабушка.

— И что сказал?

— Он говорил не словами, внучка. Он прошипел.

Тинг поставила чашку на стол:

— Ты уверена, что это не был просто шум ветра? Это же мог быть и опоссум или енот, забравшийся на крышу?

Бабушка решительно покачала головой:

— Ты знаешь, он может свистеть на ветру или хлопать при подземных толчках и урагане. Но это было другое. Я смотрела на него из сада. Он повернул свою металлическую голову и зашипел на меня, как будто предупреждал о чем-то.

— Предупреждал о чем?

Бабушка пожала плечами:

— Я не знаю. Но сразу я почему-то подумала о тебе и твоих друзьях и решила, что вы должны знать.

— Как ты думаешь, если я сейчас выйду посмотреть, он может снова…?

— Снова сделать это? — улыбнулась бабушка. — Не думаю. Давай посмотрим.

Они вышли из кухни на задний дворик. С этой стороны дракон был хорошо виден, как, впрочем, и с переднего крыльца. Тинг подняла голову. Дракон на крыше, исполнявший также роль флюгера, напоминал дракона с ее браслета, хотя выглядел более реалистично.

Молча постояв некоторое время, бабушка устало вздохнула, и Тинг обняла ее за плечи. Спускались сумерки, с залива потянулся влажный туман.

— Когда мы приедем сюда, я, возможно, тоже услышу его, — сказала Тинг.

Как только они развернулись и направились к освещенному проему кухонной двери, над головой раздался металлический скрежет. Тинг подняла голову и увидела, что дракон тоже смотрит на нее. Он тут же зашипел, потом молча уставился на Тинг. Она изумленно заморгала, не веря своим ушам и глазам.

Бабушка кивнула внучке:

— Скажи им. Предупреди.

У Тинг учащенно забилось сердце. Ее более тонкий слух уловил то, чего не смогла расслышать старая леди.

Металлический дракон не просто шипел, он сказал: Дж-ж-жейс-с-с-сон.

* * *

Ох уж эта пятница!

Трент не любил четверги, он всегда хотел, чтобы сразу наступала пятница. Пятницы казались ему более благополучными, что бы ни происходило.

В четверг, в тот момент, когда Трент читал электронное письмо от Тинг о загадочном предостережении, которое сделал дракон с крыши дома ее бабушки, вернулся с работы отец. Он вошел, держа подмышкой набитый портфель, а в руках — картонную коробку, в которой явно были его личные вещи. Сел, пристроив коробку на коленях, грустно посмотрел на сына и сообщил:

— Дела плохи.

— Тебя уволили?

— Нет, — ответил отец, задумался и добавил: — Пока нет. — Переставил коробку на диван и пояснил: — Завтра выяснится, возьмет ли какая-нибудь компания на себя долг нашей фирмы, или же нас всех сократят. Сократят — это не то, что уволен.

— Какая разница, если ты лишаешься работы… — начал было Трент, но умолк, увидев, какое выражение появилось на усталом лице отца.

— Если тебя увольняют, значит, ты в чем-то провинился. А сокращение… это значит, что у фирмы нет для тебя работы. Надо будет начинать искать другую, и побыстрее, — объяснил отец.

— Сейчас многих сокращают, — заметил Трент. — Об этом каждый день сообщают.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*