Дженни Ниммо - Скелеты в шкафу
– Они сказали, я должен поступить в эту академию, потому что я, мол, особо одаренный – ну, ты понимаешь, голоса с фотографий. Я пытался притвориться, что ничего такого не умею, но они меня провели. Подсунули фотографии, которые так шумели, что я сам себя не слышал.
– Ужас какой, – сокрушенно закивал Бенджи. – Извини, Чарли. А я-то думал, у тебя завелись от меня секреты.
– Ничего подобного. Просто не хотел тебя огорчать в день рождения, – объяснил Чарли.
Над головой у них басовито гавкнул Спринтер-Боб. Он сидел на лестнице, на полпути вниз, и боялся спускаться.
– Ко мне, Спринтер! Иди сюда, посмотришь, что в ящике! – уговаривал Бенджи.
Но пес на уговоры не поддавался. Он тихонько поскуливал, но и не думал двигаться с места.
– Ну, давай за дело.
Бенджи распахнул дверцу чулана и залез внутрь. Чарли уже собирался последовать за ним, но тут Бенджи сказал:
– Нету ящика.
– Как нету? – Чарли это решительно не понравилось.
– Я его поставил за сумкой с одеждой. Сумки нет, и ящика тоже. – Бенджамин принялся с грохотом рыться в чулане, переставляя швабры и коробки, заглядывая за стопки книг и пинками расшвыривая обувь. Потом высунулся из чулана. – Его правда нету. Извини, Чарли.
– Слушай, сходи спроси маму, куда она его переставила, а? – попросил Чарли.
– Ты что! Если ее разбудить в воскресенье утром, она знаешь как разозлится! – Бенджи прикусил губу.
Но расстроиться как следует он не успел, потому что Спринтер-Боб скатился с лестницы и метнулся к черному ходу. Пес поднялся на задние лапы, а передними скреб застекленную дверь и яростно лаял.
Мальчики мигом оказались у двери, но увидели только чей-то огненный хвост, который мелькнул и исчез за деревом.
– Огнецы, – выдохнул Чарли.
– Кто-кто? – вскинулся Бенджамин. – Какие еще Огнецы?
И Чарли быстренько рассказал ему про мистера Комшарра с его котами.
– Ну раз кошки, тогда понятно, чего Спринтер так взвился, – сказал Бенджи.
Чарли не раз потом задумывался, нарочно ли коты прибежали к дому Бенджи. Потому что, если бы не коты, Чарли не очутился бы у черного хода. А не очутись он у черного хода, Чарли не расслышал бы негромкое «тук-тук-тук», доносившееся из-за соседней дверцы.
– А что там? – быстро спросил он.
– Подвал. Там все ступеньки сгнили, и мы в него не спускаемся – опасно, – объяснил Бенджи.
– Но кто-то спускался. – И Чарли открыл дверь. Под ногами у него был темный краешек пола, а дальше – темнота и пустота. Чарли осторожно перешагнул порог и вгляделся во мрак. Он едва-едва различал очертания шаткого вида лестницы, тонувшей во тьме. Снизу, из темноты, вновь донесся приглушенный стук – и смолк.
– Тут есть лампочка. – Бенджи нажал на выключатель.
Лампочка, свисавшая на проводе с потолка, осветила подвал – почти пустой и покрытый слоем пыли. Тут-то Чарли разглядел толком, какая хлипкая эта лестница. Часть ступенек сломана, а часть просто отсутствует.
– Папа все обещается ее починить, но ему некогда, – смутился Бенджи.
– Ну, я полез вниз, – объявил Чарли. Отсюда, сверху, он видел, как поблескивает у подножия стремянки серебристый ящик.
– Ой, Чарли, не надо! – испугался Бенджи. – Грохнешься еще, и я буду виноват.
– Ты тут в любом случае ни при чем, – успокоил его Чарли. – Мне же надо открыть ящик.
– Почему? – проскулил Бенджи. Спринтер-Боб поддержал его жалобным тонким «у-у-у».
– Потому что я хочу выяснить, что там внутри, до того, как меня упекут в эту академию. Оп!
Нога у Чарли соскользнула, но он успел ухватиться за ступеньку покрепче. Остаток пути он проделал чрезвычайно осторожно, нащупывая ступеньки попрочнее. Наконец, после нескольких «ой» и «оп», под аккомпанемент зловещего треска он спустился на пол.
– Вытащи ящик наверх, – предложил Бенджи, свесившись в подвал, насколько хватило храбрости.
Но Чарли уже пытался вставить первый из ключей в замочную скважину ящика.
– Лучше я тут все сделаю, – отозвался он, не поднимая головы. – Еще неизвестно, что из него вылезет.
Первый ключ не подошел, второй – тоже. Из ящика больше не доносилось ни звука. Может, и стучало-то не в ящике, подумал Чарли. Может, это в трубах стучало или крыса под полом шебаршилась. Третий ключ тоже не подошел.
Всего мисс Инглдью дала Чарли ровно десять ключей. На пятом мальчик заподозрил, что не подойдет вообще ни один. Некоторые ключи были даже на глаз великоваты для замка. Чарли вздохнул и принялся за шестой.
– Ну как? – поинтересовался Бенджамин.
– По нулям, – откликнулся Чарли. – Ну и холодина же тут. Наверно, мне…
Наверху кто-то громко забарабанил во входную дверь. Пес гавкнул, а Бенджи вскочил.
– Ой, а что же мне делать? – перепугался он.
– Иди скорее посмотри, кто там, пока родители не проснулись, – посоветовал Чарли. – А дверь в подвал закрой, а то мало ли кто пришел.
Про лампочку он напомнить не успел, но Бенджамин совсем ничего не соображал с перепугу и, прежде чем захлопнуть дверцу, машинально выключил свет. Бум.
– Эй! – шепотом закричал Чарли. Получилось очень тихо.
Бенджамин исчез. Чарли остался один, взаперти и в темноте. Ни ключей, ни ящика в таком мраке он различить не мог. А вот нащупать мог, и, проведя пальцами по ребристой поверхности ящика, он нашарил маленькую табличку. Постепенно ему удалось одну за другой нащупать буквы, которые сложились в слова «Двенадцать колоколов Толли».
А в это время Бенджамин в смятении пошел открывать дверь. Он ломал голову, кто бы это мог заявиться в такую рань, да еще в воскресенье. Впустить? Не впустить? А если впустить, то бежать ли потом к Чарли? Ой, мамочки, а Чарли-то в темноте сидит, запоздало сообразил Бенджи.
Он осторожно приоткрыл дверь и высунул наружу нос. На крыльце стояла какая-то дама – черноволосая, в темном глянцевитом плаще. И хотя до этого Бенджи видел ее наполовину скрытой зонтиком, но сразу узнал. Узнал по красным ботинкам. Одна из Чарлиных теток!
– Да? – вежливо сказал он, но распахивать дверь воздержался.
– Доброе утро, деточка! – сладким, прямо-таки липким голосом пропела дама. – Ты, наверно, Бенджамин.
– Угу, – отозвался Бенджи.
– А мой внучатый племянник у тебя? Чарли? Я ведь знаю, вы друзья не разлей вода. – Она приторно заулыбалась.
По счастью, от необходимости отвечать Бенджи избавил пес: он утробно, грозно зарычал.
Дама издала фальшивый смешок:
– 0-о-о, я, похоже, не по нраву твоему песику?
Нельзя выдавать Чарли этой Юбимихе, лихорадочно решил Бенджи.
– А его тут нет, – выпалил мальчик. – Я его не видел со вчерашнего дня.
– Да что ты говоришь? – протянула тетка, выгнув черную бровь. Улыбка исчезла с ее лица, как не бывало. – Как это странно. А он утверждал, что собирается к тебе в гости.