KnigaRead.com/

Дэвид Эддингс - Последняя игра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Эддингс, "Последняя игра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вдруг в кустарнике недалеко от тропы Гарион заметил легкую белесую тень и резко повернул голову в этом направлении. Крупный серебристо-серый волк мелькнул на опушке леса. Гарион снова быстро опустил голову, притворился, будто споткнулся, и тяжело упал на Силка.

— Там дедушка, — прошептал он.

— А ты только что заметил его? — В голосе Силка звучало удивление. — Я же вижу его по крайней мере час, если не больше.

Когда тропа свернула от реки в чащу деревьев, Гарион ощутил, как в нем нарастает напряжение. Он не мог знать, что предпримет Белгарат, но понимал, что под покровом леса может представиться именно та возможность, на которую, несомненно, надеялся его дед. Шагая вслед за Силком, Гарион пытался скрыть свое волнение, но малейший шум в окружавшем их лесу заставлял его невольно вздрагивать.

Тропа вывела их к широкой поляне, со всех сторон окруженной высокими пихтами, и маллорийские стражники остановили колонну, чтобы дать передохнуть пленникам. Гарион с облегчением опустился рядом с Силком на упругий мох.

Передвижение, когда одна нога прикована к длинной цепи, которая соединяла рекрутов, потребовало значительных сил, и Гарион обнаружил, что весь вспотел.

— Чего же он ждет? — прошептал он Силку. Коротышка с крысиным лицом пожал плечами и тихо ответил:

— До темноты осталось еще несколько часов. Может быть, он хочет дождаться ее.

И тут где-то впереди послышались звуки пения. Песня была непристойной, и певец сильно фальшивил, но явно наслаждался собой, а некоторая невнятица в словах, долетавших до них по мере его приближения, указывала, что он пьян несколько больше, чем слегка.

Маллорийцы переглянулись.

— Возможно, это еще один, — самодовольно ухмыльнулся один из них, — жаждущий поступить на службу в армию. Расходимся в разные стороны и хватаем его, как только он выедет на поляну.

Поющий недрак появился на поляне, восседая на крупной чалой лошади. На нем была обычная кожаная, покрытая пятнами одежда и меховая шапка, ухарски сдвинутая набекрень. Украшала его тощая черная бородка, а одной рукой он прижимал к себе бурдюк с вином. Казалось, будто он покачивается в седле, но что-то в его глазах говорило о том, что он не столь уж пьян, как выглядит.

Гарион пристально посмотрел на него, когда тот въезжал на поляну во главе вереницы мулов, следовавших за ним. Это был Ярблек, недракский купец, которого они встретили на Южном караванном пути по дороге к Ктол Мергос.

— Эй, вы там! — приветствовал Ярблек маллорийцев громким голосом. — Я вижу, вы хорошо поохотились. Целый букет здоровенных рекрутов нарвали!

— Просто охота стала легче, — усмехнулся один из маллорийцев, ставя свою лошадь поперек тропы, чтобы преградить Ярблеку путь.

— Ты подразумеваешь меня? — громогласно рассмеялся Ярблек. — Не будь дураком. Я слишком занят, чтобы играть в солдатики.

— Позор! — ответил маллориец.

— Я Ярблек, купец из Яр Тарака и друг самого короля Дросты. Я действую по поручению, которое он лично возложил на меня. Если вы каким-либо образом помешаете мне, Дроста велит вас освежевать и поджарить живьем, как только вы попадете в Яр Недрак.

Уверенности у маллорийца как будто поубавилось.

— Мы отвечаем только перед Заратом, — сказал он, защищаясь. — Король Дроста не властен над нами.

— Вы находитесь в Гар Ог Недраке, дружище, — указал ему Ярблек, — и Дроста делает здесь все, что захочет. Потом, когда все уже будет сделано, он может извиниться перед Заратом, но к этому времени вы, все пятеро, будете уже освежеваны и в меру поджарены.

— Полагаю, вы можете подтвердить, что выполняете официальное поручение? — пытался уклониться от прямого ответа маллорийский стражник.

— Конечно, могу, — ответил Ярблек. Тут он схватился за голову, а его лицо выразило глуповатую растерянность. — Куда же я подевал этот пергамент? — проворчал он как бы про себя, затем прищелкнул пальцами. — О да, теперь я припоминаю. Он же в тюке на последнем муле. Вот, выпейте пока, а я пойду принесу его. — Он протянул бурдюк маллорийцу, повернул лошадь и поехал в конец каравана. Там он слез с седла и стал рыться в запакованном тюке.

— Лучше посмотреть на его документы, прежде чем примем решение, — посоветовал другой стражник. — Король Дроста не из тех, с кем имеет смысл шутить.

— А мы смогли бы выпить, пока ждем, — предложил еще один, пожирая глазами бурдюк с вином.

— Здесь-то уж у нас будет полное согласие, — ответил первый, пытаясь вытащить из бурдюка затычку. Он поднял кожаный мешок обеими руками и поднес его к подбородку. В это мгновение раздался глухой звук, и совершенно неожиданно стрела застряла в его горле как раз у воротничка красной туники. Вино полилось из бурдюка на изумленное лицо. Его товарищи посмотрели на него, разинув рты, а затем с тревожными криками поспешно схватились за оружие. Но было уже слишком поздно. Большинство из них попадали из седел под дождем стрел, который внезапно осыпал их из-за пихт. Один, однако, успел повернуть лошадь, чтобы бежать. Но животное не сделало и двух прыжков, как стрела поразила маллорийца в спину. Он застыл, а затем мешком вывалился из седла, причем нога у него застряла в стремени, а перепуганная лошадь понесла, волоча его за собой.

— Кажется, я не могу обнаружить этот документ, — со злой усмешкой заявил Ярблек и перевернул ногой маллорийца, с которым разговаривал. — Ты ведь на самом деле не хотел смотреть на него, да? — спросил он мертвеца.

Маллориец с торчащей в горле стрелой невидяще глядел в небо, рот его раскрылся, а из носа бежала струйка крови.

— Я так и думал, — грубо рассмеялся Ярблек и пнул ногой в лицо мертвеца.

Затем, когда лучники вышли из за темных зеленых пихт, он повернулся и ухмыльнулся Силку.

— Ты точно нигде не пропадешь, Силк, — сказал он. — А я-то думал, что Тор Эргас покончил с тобой в этом вонючем Ктол Мергосе.

— Он просчитался, — небрежно ответил Силк.

— Как же ты ухитрился попасть в рекруты маллорийской армии? — с любопытством спросил Ярблек, причем никаких следов притворного опьянения не осталось и в помине.

Силк пожал плечами:

— Я допустил оплошность.

— А я ведь следовал за вами последние три дня.

— Тронут твоей заботой. — Силк поднял закованную в кандалы ногу и позвенел цепью. — Не слишком ли тебя затруднит разомкнуть это?

— Ты не собираешься сделать какую-нибудь глупость, не так ли?

— Конечно нет.

— Найди ключ, — сказал Ярблек одному из своих лучников.

— А что вы собираетесь сделать с нами? — нервно спросил Бешер, с некоторой опаской глядя на мертвых стражников.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*