KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » A. Демченко - Охотник из Тени Книга Первая

A. Демченко - Охотник из Тени Книга Первая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн A. Демченко, "Охотник из Тени Книга Первая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Человеч-чек. Тебя не учили, что ментальная атака не лучший способ завязать беседу? — Прошипел желтоглазый. Впрочем, нет, сейчас глаза рисса мерцали красными сполохами, словно угли костра.

— А тебе не говорили, что тянуть руки куда попало, без спроса, опасно для здоровья? — Огрызнулся Тимм, лихорадочно пытаясь сообразить, что же он учудил, и можно ли будет повторить такой фокус сознательно. В этот момент мягко отворилась дверь в дальнем углу спальни, и в комнату вошел Гор.

— О! Я вижу, вы уже познакомились! Ну и как, нашли общий язык с Лоссом? — Кивнул Гор, Тимму.

— Ну, в принципе, мы друг друга поняли. — Осторожно ответил парень, и покосился на желтоглазого рисса. Тот заметил взгляд Тимма, и неожиданно растянув губы в улыбке, помахал пришедшей (вроде бы) в порядок, конечностью.

— Согласен. Но сейчас, я вынужден удалиться. — Лосс стер улыбку с лица, и отвесив Тимму и Гору короткий полупоклон, стремительно вылетел из комнаты. Гор озадаченно посмотрел вслед помощнику посланника, и пожав плечами, развалился в огромном кресле.

— Вот интересно, что здесь произошло? — Протянул он, с любопытством посматривая на человека, усиленно делающего вид, что все в порядке.

— А с чего ты взял, что что-то произошло? Мы просто поговорили. — Ненатурально удивился Тимм.

— Видишь ли, Лосс у нас известный педант, и любитель словесности, впрочем как и любой дипломат. Но совокупность этих качеств, в его случае дала какой-то странный эффект. Я не знаю ни одно существо, которое было бы столь же требовательно к точности формулировок, как только что покинувший нас помощник посла. — Договорив, Гор резко втянул носом воздух, и тут же выдохнул. — Фух. Вот мне и стало интересно, что же здесь произошло такого, что ты сверкаешь глазами и кипишь как чайник, а Лосс восхищается точностью невнятного бормотания существа, которое он, судя по его бешеным глазам, только что готов был удавить.

— Во загнул! — Схватился за все еще побаливающую голову, Тимм.

— Ни хрена. — Надулся Гор. — Это дедукция… индукция… Тьфу, совсем меня запутал.

— Я?! — Удивился Тимм. — Да я за все время нашей беседы, и десяти слов не сказал. Так что запутался ты вполне самостоятельно, уважаемый. И кто тебе злобный доктор?

— Чего? — Не понял Гор.

— Так, ерунда. — Хмыкнул Тимм. — Лучше расскажи, что за хрень здесь творится.

Услышав вопрос, Гор посерьезнел.

— Дурость сплошная… — Буркнул он и, на мгновение задумавшись, все же принялся отвечать. — Те ребятки, которых я запер в твоем мире, украли у нас одну очень нужную вещицу. Украли не для себя, на заказ. Я в свою очередь, ее отобрал, и привез на Оркан. А их заказчик, очень быстро оказался осведомлен о неудаче, и решил повторить попытку. Правда, на этот раз он пошел другим путем. Договорился с местными фанатиками, считающими нас исчадьями Ада, и те ринулись на штурм. К счастью, артефакт, к тому времени был уже переправлен в безопасное место. А после неудачного штурма, мы подняли на уши местные власти, пригрозили разрывом дипломатических отношений, ну и… получили право на месть. Выследить место сбора этих уродов, не составило труда… Дальнейшее тебе известно. Жаль только, заказчика мы не нашли, так что теперь вряд ли узнаем, зачем ему понадобился артефакт, и откуда у него такая нелюбовь к нашему Дому.

— А я зачем понадобился? — Поинтересовался Тимм, вспомнив фразу иглометчика в кабинете Хана.

— Выбрав силовой вариант, заказчик должен был быть уверен, что уничтожены все, кто имел к артефакту хоть какое-то отношение. Тем более, что узнать, кто контактировал с этой хренью, для сведущего не представляет труда. Понимаешь, любой разумный находившийся рядом с артефактом хотя бы минуту, несет в своем Узоре его отблеск. Извини, что сразу не сказал правду… Но именно это я имел ввиду, когда говорил, что тебя быстро найдут в Свободном Городе. Чем дольше длится контакт, тем мощнее отблеск, и тем соответственно дольше он продержится.

— Хочешь сказать, что я должен поверить в эти ваши «ауры», «узоры», и «отблески»? — Скривился Тимм.

— Веришь ты или нет, не имеет значения. — Пожал плечами Гор. — Перечисленные тобой явления, не прекратят от этого существования.

— М-да. Что-то не верится. — Хмыкнул Тимм из чистого упрямства, хотя тут же вспомнил на каком языке говорит, и как Лосс пытался его усыпить.

— Ничего, у тебя скоро появится возможность проверить мою правоту на практике. — Ухмыльнулся Гор.

— Это как? — Не понял Тимм.

— Просто. Раз я ввел тебя в клан Рауд, ты должен быть представлен нашему князю, а он не станет приезжать из-за какого — то защитника на Оркан. — Объяснил Гор, и указал Т'мору на стоящий в углу комнаты массивный шкаф. — Так что, собирайся, мы едем на твою новую родину. Сразу после завтрака.

Желудок Тимма заурчал, соглашаясь с последним уточнением, и парень принялся за гардероб, благо в шкафу обнаружился солидный набор одежды… Правда вся она была на один манер. Штаны из мягкой, но очень прочной черной кожи похожей на змеиную, жилеты из того же материала, серебряные шнуры на отдельной полке, и ряды черных же сапог, расшитых какими-то невообразимыми узорами. Тимм скептически оглядел все это «богатство», и вздохнул.

— А рубашек у вас нет? — Поинтересовался он у приятеля. Гор на мгновение замер, потом окинул взглядом, покрытое многочисленными белесыми шрамами тело человека, и согласно кивнул.

— Сами мы рубах не носим, но для тебя найдем.

Через десять минут, Тимм покинул спальню в новой одежде, мрачные темные тона которой великолепно оттенялись сияющей белизной новой рубашки.

В столовой, Гора и Тимма уже дожидался Тир, расхаживая вдоль накрытого стола, от которого доносился умопомрачительный аромат горячих блюд.

— Здравствуй, Тир. — Улыбнулся Тимм.

— Рад видеть тебя в добром здравии, Т'мор. — Чуть наклонил голову чопорный племянник Гора, и повел рукой в сторону стола. — Давайте пообедаем, впереди тяжелый путь.

— Таким образом, мой племяш дает понять, что намерен сожрать не менее половины выставленных блюд. — Ухмыльнулся Гор, устраиваясь поудобней на массивном стуле. — Кстати, в чем-то он прав. Дорога в Шаэр, хоть и не далека, но сил требует немало. Так что, не отставай.

Тимм принял добрый совет друга, и налег на тушеное мясо с какими-то овощами.

ЧАСТЬ 2. Новая родина

Глава 1. Магия как область науки

Т'мор, под давлением Гора, окончательно расставшийся с прежним именем, поежился и, глубоко вздохнув, шагнул в темный пульсирующий провал в центре небольшого зала. Перед глазами что-то мелькнуло, и человек погрузился в теплую непроницаемую мглу. Не было ни ощущения полета, ни каких-то сменяющихся картин, только ласковая тьма, и ощущение абсолютной защищенности от всего на свете. Несмотря на всю свою взвинченность, Т'мор чуть было не задремал, убаюканный этим странным ощущением. Но, вскоре тьма расступилась и ноги человека коснулись твердой поверхности. К удивлению Т'мора, никаких проблем с переходом от темноты к свету, не было. Он с самого первого мгновения прекрасно рассмотрел место, в которое его перенес портал. Это оказалась огромная пещера в скале, в широкий зев которой лились потоки яркого света. Т'мор сделал несколько шагов в сторону, уступая место прибывающим следом за ним риссам, и закрутил головой, стараясь осмотреться получше. Здесь же уже стояло несколько гвардейцев в форменных посольских накидках, но судя по их расслабленным позам, никаких опасностей они не ждали. Впрочем, Гор же объяснил Т'мору, что перенос будет совершен в самый центр Шаэра, и из портала они выйдут всего в нескольких милях от Столицы…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*