Джон Мур - Принц для особых поручений
— Не расстраивайтесь, — посочувствовала Медведю будущая колдунья. — Вы не первый и не последний, кого одурачили при помощи поддельного волшебного меча.
— Э-э! Он как раз таки не поддельный, — наслаждался Румпелыптильцхен. — Вот только волшебные мечи по большей части заколдованы так, чтобы способствовать победе в бою. А присутствующий здесь мистер Гениальность раздобыл единственный в мире волшебный меч, с помощью которого вы гарантированно схлопочете в торец.
— Не понимаю, — пожаловался Медведь. — В порту он прекрасно работал.
— Вы купили его в порту?
— На корабле, который привез пряности с Дальнего Востока. Это первое их путешествие так далеко на запад. Маленький такой кораблик, набитый мускатным орехом. Ну, я разговорился с одним из матросов, думал, может, чего интересного узнаю. Слово за слово, продал он мне этот заколдованный меч. В смысле, мне показалось, что это действительно неплохая цена за заколдованный меч.
— Теперь ты знаешь почему, — подкусил Румпельштильцхен.
— Конечно, я опробовал его, прежде чем выложить деньги. У парня нашлась пара обычных мечей, и мы немного пофехтовали. Он не смог пробить мою защиту.
— Разумеется, он позволил тебе выиграть.
— Нет-нет, ничего подобного. Я проверил его в обе стороны, мы бились им по очереди. И я тоже не смог пробить его защиту. Он, безусловно, мастер, но… Не знаю. Меч заколдован нормально. Только что-то с ним не так.
— Иногда заклинание просто не схватывается, — предположила Эмили.
— Здорово! — выдохнула Кэролайн. — Волшебные мечи. Город мне нравится. У нас в Ручьях подобных историй не услышишь.
— Можно взглянуть на меч?
Все посмотрели на Хэла, до сих пор помалкивавшего.
— Если он у тебя с собой, — добавил юноша.
— Не вопрос, — отозвался Медведь. — Приторочен у седла. Сейчас принесу.
— Сиди, — остановил его Хэл. — Я сам принесу. Ты все еще ездишь на том чалом? Я знаю твоего коня. — Он выскользнул из-за стола. — Я мигом.
— Славный молодой человек, — высказался Румпельштильцхен, когда принц ушел.
— Старый добрый Хэл, — согласился Медведь.
— Почему люди так с ним обращаются? — удивилась Кэролайн.
— Как?
— Ну, вы понимаете… — Девушка немного помедлила, подбирая нужные слова. — Вот говорят: «Старый добрый Хэл». Зовут его по имени, здороваются за руку. Как будто вообще не знают, что он принц. Разве людям не полагается вести себя более… не знаю… более почтительно?
— Обычно так оно и есть, — кивнул Медведь. — Но типичный принц, как вы его себе представляете, это высокородный сноб. Хэл не таков. При нем не надо кланяться и лебезить.
— Я не ожидал найти его таким простым в общении, — заметил Румпельштильцхен.
— Хэла все любят. И он хороший парень. Он не забывает своих друзей.
— М-м-м, — протянул коротышка. — Должен заметить, я слышал, будто и врагов он тоже не забывает.
— Тем более имеет смысл поддерживать с ним добрые отношения.
— Не уверена, что одобряю это, — заявила Кэролайн. — По-моему, люди должны проявлять к нему больше уважения.
— Не нам об этом говорить, — возразила Эмили. — Мы сами разговаривали с ним весьма вольно.
Она с любопытством покосилась на блондинку, обращение которой с юным принцем можно было назвать каким угодно, только не почтительным.
— Но это ведь были только мы, — произнесла Кэролайн почти про себя. — Я не ожидала, что так ведет себя целый город.
Медведь расхохотался.
— Если вы, барышни, ищете случая продемонстрировать свои изысканные манеры, не волнуйтесь. Как только Хэл доставит вас в замок, у вас будет предостаточно возможностей проявить почтительность и уважение. Снобов в Мелиновере предостаточно. Особенно в замке. Может, потому-то все так запросто и держатся с Хэлом. Я имею в виду, есть старшие братья, два красавчика-принца Джефф и Кенни, и есть Хэл, э-э… гм…
Медведь вдруг осознал, что обе девушки пытаются продырявить его взглядом. Он осекся и неожиданно заинтересовался чем-то на дне своей кружки.
— Младший брат, — закончил за него Румпельштильцхен.
— Ага! — вскинул голову Медведь. — Именно это я и собирался сказать.
— Кому-то же приходится быть младшим. — Хэл пробрался к столу. — Оказывается, я лучше всех подошел на эту роль.
Он положил меч на столешницу, и все принялись его рассматривать. Мужчины — с несколько большим интересом, нежели дамы. Узкие ножны из лакированного светлого дерева покрывали выжженные странные значки. Для уроженцев Мелиновера, не знакомых с восточными языками, они выглядели таинственными оккультными символами. Рукоять представляла собой столбик из спрессованных кожаных дисков, а роль гарды выполняло металлическое блюдце с дырками.
Хэл наполовину выдвинул клинок из ножен. Слегка изогнутое лезвие имело одностороннюю заточку и поблескивало от тонкого слоя смазки. Все мужчины, даже Медведь, который не раз уже разглядывал его, склонились над клинком, чтобы оценить разбегающиеся по поверхности тонкие темные линии. Удовлетворенные этим признаком великолепной стали, все выпрямились.
— На вид неплох, — резюмировал Хэл. — Даже красив. В духе «изящной простоты».
— Угу, — буркнул Медведь, — да только выглядит он лучше, чем сражается.
— А имя у него есть? — поинтересовалась Эмили. — Волшебные мечи, как правило, носят имена.
— Разумеется, есть. Я зову его «меч-который-я-купил-у-матроса-в-порту-еще-раз-увижу-шею-сверну».
— Меткое прозвище. Определенно ему подходит.
— Это вдобавок поющий меч.
— Правда? — восхитилась Кэролайн. — И что он поет?
— В основном мадригалы. Но время от времени выдает несколько строчек из «Девушки с гор».
— Это он так прикалывается, — пояснил Хэл. — Поющий меч — значит, что он звенит, когда по нему щелкнешь. Вот послушай.
Он щелкнул по клинку указательным пальцем. Лезвие отозвалось чистым музыкальным звоном, словно камертон.
— Такое возможно, если оружие выковано должным образом, а кромка заточена под определенным углом. Это большая редкость.
— Я слыхал про такое, — кивнул Медведь, — но до сих пор живьем не видел.
— Подобный эффект имеют очень хорошие бритвы, — вставил Румпелыптильцхен.
— Кроме этого, меч ни на что не годен.
— Я бы хотел его испытать, — произнес Хэл.
Мужчины удивились. Девушки — тоже, но, чувствуя себя обязанными поддержать принца, постарались не выдать изумления. За время их совместного путешествия Хэл не проявлял повышенного интереса к оружию — казалось, он не из той породы мужчин.
— Сейчас? Здесь? — недоверчиво переспросил Медведь.
— Конечно, — ответил принц. — У нас целый вечер впереди. На дворе дивная ясная ночь, да и места снаружи предостаточно.