Ян Киров - Город чудовищ
— Надеюсь, что это очень короткая история, — сказал мужчина.
Он протянул руку к револьверу и взвёл пальцем курок.
— Я не люблю ждать, — объяснил мужчина.
— Это не займёт много времени, братец, — успокоил его Данте — И, кто знает, может быть, даже сохранит одному из нас жизнь.
— Давай послушаем твою байку, — милостиво разрешил мужчина — Но положи свои руки на стол. Так, чтобы я их видел.
Данте заметил вспыхнувший в его глазах интерес.
— Жил был на свете человек, — начал Данте — Однажды он получил неприятное письмо…
Данте ощупал Даром лежащий на столе револьвер, нашёл внутри него нужную пружину и сломал её.
— … Человек сжёг письмо. А дальше он жил долго и счастливо, — закончил он свой рассказ.
— И что, это всё? — разочарованно спросил мужчина — Ну и какой смысл в твоей байке?
— А смысл простой, — пояснил Данте — Никогда не давай заговаривать себе зубы.
— Это что такая шутка? — мужчина поднял револьвер и направил его в голову Данте — Я что по-твоему похож на идиота?
— Ты не захочешь услышать ответ, — сказал Данте — Поверь мне.
— Очень глупая шутка, — заявил мужчина — И последняя в твоей жизни.
Мужчина нажал на курок, но услышал только щелчок. Он в недоумении уставился на свое оружие.
— Ты знаешь, почему я не люблю эти хлопушки? — спросил Данте, пуская в ход свой Дар — Они очень ненадёжны.
Грохнул взрыв. Рука бандита, держащая оружие превратилась в кровавое месиво.
— Вот взять, к примеру, твой револьвер, — Данте стёр ладонью попавшую ему на лицо каплю крови — Похоже, что все патроны в его барабане разом взорвались. Ну и куда это годиться? Ты вообще меня слушаешь, братец?
Мужчине было не до болтовни. Он валялся на полу, прижимая к груди искалеченную руку и жалобно стонал. Данте встал из-за стола. Посетители «Последнего ужина» смотрели на него с суеверным ужасом в глазах.
Данте склонился над раненым и похлопал его по щекам.
— Эй, не вздумай терять сознание. Это, знаешь ли, как-то невежливо. Я тут с тобой беседую.
Данте распрямился и наступил ногой на горло мужчины.
— У тебя есть ещё восемь… точней, семь с половиной пальцев на руках. Не хочешь попытаться убить меня ещё разок? Я могу повернуться к тебе спиной. Если так тебе будет проще.
Мужчина прохрипел что-то в ответ, пытаясь убрать ботинок Данте со своей шеи.
— Я так понимаю, что твой ответ «Нет, спасибо, прошу простить меня, что я так грубо побеспокоил вас».
Мужчина испуганно закивал. Его лицо было багрового цвета от прилившей к нему крови.
— Ты ещё легко отделался, Левша — успокоил его Данте, убирая ногу — Всего-навсего пара пальцев. Обычно я не церемонюсь с такой шпаной, как ты. Но я пообещал хозяину трактира держать себя в руках в его заведении.
Данте наклонился. Он обшарил карманы Левши и нашёл его бумажник.
— Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя красивые глаза? — спросил Данте — Нет, я не имею в ввиду ничего неприличного. Просто мне нравятся твои глаза. Если я встречу тебя ещё раз, то я заберу их себе. На память.
Левша ничего не ответил. Он всё ещё не мог прийти в себя. Ему казалось, что он спит и видит страшный сон. Данте развернулся и направился к выходу.
— Ты опять взялся за старое, — сердито крикнул из-за стойки трактирщик — Я уже предупреждал тебя…
— Это не считается, — заявил Данте.
— С чего это вдруг? — уставился на него трактирщик.
— Ты запретил мне трогать твоих клиентов, — пояснил Данте — И я согласился. Но этот тип не купил у тебя даже кружку пива. Ты понимаешь, о чём я?
— Я понимаю, что ты должен мне за уборку, — отрезал трактирщик.
Данте бросил на стойку бумажник Левши.
— Тут деньги за свои труды, — сообщил он трактирщику — И налей всем выпить. Чего это в кабаке стало так тихо? Почему все вдруг замолчали? Это вообще трактир или церковь?
Данте опустился на скамейку рядом с золотоволосой девушкой в пальто.
— Разве ты не слышала, что курение убивает? — спросил он.
Девушка затянулась сигаретой, повернула голову и выпустила облако дыма в лицо Данте.
— О, нет, смотри-ка, ты ещё жив, — воскликнула она.
Данте протянул руку, вытащил дымящуюся сигарету изо рта у девушки. Он бросил сигарету на землю и раздавил подошвой.
— Ты не могла выбрать для встречи место получше? — поинтересовался Данте.
— Я люблю этот парк, — пояснила девушка — Я частенько сюда прихожу. Особенно по вечерам, когда здесь никого нет. Тут так тихо и спокойно.
— Угу, прямо как в могиле, — недовольно проворчал Данте, морщась от холодного ветра, хлестнувшего его по лицу. Он поднял воротник куртки и спрятал руки в карманы.
— Я и не ожидала, что ты поймёшь, — девушка покосилась на Данте и коснулась его руки — Что это у тебя на рукаве? По-моему, это кровь. Ты ранен?
— Конечно, — подтвердил Данте — Твои слова разбили мне сердце.
— А я уж было обрадовалась, — вздохнула девушка — Так чья это кровь?
— Одного парня, — сказал Данте — Мы с ним немного повздорили. Но потом помирились. И парень подарил мне три своих пальца. В качестве извинения. Ну и как после такого не любить людей? Они такие милые существа.
— Я уже жалею о том, что спросила, — скорчила рожицу Ческа.
— А я уже жалею, что вообще пришёл, — откликнулся Данте — О чем ты хотела поговорить? О красоте парка в этот хмурый осенний вечер?
— Я хотела попросить об одолжении.
Тон девушки мгновенно изменился. В её голосе появилась нотка отчаяния.
— В больнице, где я работаю, лежит одна девочка, — объяснила Ческа — Я хочу, чтобы ты ей помог.
— Что-то я тебя никак не пойму, — сказал Данте — Я думал, что это ты — лекарь. Или я не прав?
— Я ничего не могу поделать, — произнесла Ческа чуть не плача — И никто не может. У девочки неизлечимая болезнь. Я не знаю к кому мне ещё обратиться.
— Обратись к богу, — посоветовал Данте — Хотя он обычно занят важными делами.
— Помоги мне, — девушке с трудом давались эти слова — Я не могу смотреть как эта девочка страдает.
— Ну так закрой глаза, — предложил ей Данте.
— Почему ты не хочешь помочь больному ребенку? — закричала Ческа.
— А разве неясно? — Данте посмотрел ей в глаза — Читай по губам. Мне. Просто. Наплевать.
Лицо Чески исказилось от ярости. Она размахнулась и отвесила Данте пощёчину. Затем девушка отвернулась и закрыла лицо руками.
— А ты умеешь убеждать людей, — заметил Данте.
Он провел ладонью по губам, увидел на пальцах кровь и громко рассмеялся.
— Обычно я не занимаюсь благотворительностью, — сказал Данте — Но для тебя я сделаю исключение. Пошли отсюда. Хватит с меня тишины и покоя.