KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Майкл Муркок - Загадка Рунного Посоха: Черный Камень. Амулет безумного бога. Меч зари. Загадка рунного посоха.

Майкл Муркок - Загадка Рунного Посоха: Черный Камень. Амулет безумного бога. Меч зари. Загадка рунного посоха.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Муркок, "Загадка Рунного Посоха: Черный Камень. Амулет безумного бога. Меч зари. Загадка рунного посоха." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты послал приглашение встретиться с тобой здесь. Почему?

— Я считаю, что открыл средство вернуть наших врагов из Замка Брасс в их собственное измерение, — тихо произнес Тарагорм голосом, полным спокойного удовлетворения.

Мелиадус издал глухой стон.

— Ах, Тарагорм, наконец-то кролики мои!

— Я не совсем уверен, — рассмеялся Тарагорм, — что моя машина сработает, но чувствую, что она может сработать, поскольку в ее основу легла та же самая формула, которую я нашел в книге, где упоминалась кристаллическая машина Сориандума. Хотел бы ты осмотреть ее?

— Да! Отведи нас к ней, брат, умоляю тебя!

— Сюда.

Тарагорм провел Мелиадуса и Флану через два коротких коридора, заполненных шумом часов, и подвел их к низкой двери, которую открыл небольшим ключом.

— Здесь. — Он вынул факел из подставки перед дверью и воспользовался им, чтобы осветить подземелье. — Вот она. Находится примерно на том же уровне, что и кристаллическая машина Замка Брасс. Ее голос сможет пройти сквозь измерения.

— Я ничего не слышу, — несколько разочарованно произнес Мелиадус.

— Ты ничего не слышишь, потому что нечего слышать — в этом измерении, по крайней мере. Она, гарантирую, издает приличной громкости звук в каком-то другом пространстве и времени.

Мелиадус приблизился к установке. Она походила на большой медный остов часов размером с рост человека. Внизу раскачивался маховик-маятник, двигая стрелки. Во всех отношениях установка выглядела как обыкновенные часы, поскольку, кроме маятника, еще были и шестеренки, и пружинки. Размер их, правда, был несколько великоват. Сзади находился предмет с молоточком, напоминавший гонг. Пока они разглядывали это сооружение, стрелки качнулись, передвинувшись на половину часа, и молоточек медленно поднялся, внезапно упал на гонг, и они увидели, как гонг завибрировал, но никакого звука не было слышно.

— Невероятно! — прошептал Мелиадус. — Но как она работает?

— Мне надо еще немного ее подрегулировать, чтобы была гарантия, что она будет работать в нужном измерении, которое при помощи Тозера я сумел локализовать. Когда наступит полночь, наши друзья в Замке Брасс получат кое-какой неприятный сюрприз.

Мелиадус удовлетворенно вздохнул.

— О, благородный брат, ты станешь самым богатым и самым почитаемым человеком в Империи!

Маска-часы Тарагорма слегка наклонилась, показывая, что обещание Мелиадуса воспринято.

— Это лишь положенное, — тихо произнес Тарагорм. — Не благодарю тебя, брат.

— Ты уверен, что она сработает?

— Если нет, я не стану самым богатым и самым почитаемым человеком в Империи, — ответил Тарагорм с некоторым сарказмом. — Несомненно, ты тогда позаботишься, чтобы я был вознагражден менее приятным способом.

Мелиадус порывисто обнял родственника за плечи:

— Не говори так, брат! Ах, не говори об этом!

Глава 9

Гуон совещается со своими капитанами

— Ну, ну, господа. Какие-то гражданские беспорядки, насколько мы понимаем, — прозвучал юный голос из сморщенного горла, и острые черные глаза стрельнули по собравшимся перед ним маскам.

— Это измена, Благородный Монарх! — произнес воин в маске Богомола. Мундир его был в беспорядке, а маска опалена огненным копьем.

— Гражданская война, — уточнил второй.

— Мы оказались совершенно неподготовленными, о Превосходный Правитель, — добавил третий.

— И в самом деле оказались, господа. Совершенно. Мы виним вас всех и себя тоже. Нас обманули. — Его взгляд медленно прошелся по ряду собравшихся капитанов. — Калан здесь?

— Нет, Великий Государь.

— А Тарагорм? — промурлыкал сладкий голос.

— И Тарагорм отсутствует, о Король Всего.

— Так… И некоторые утверждают, что видели на флагмане Мелиадуса?

— С графиней Фланой, о Великий Император.

— Это логично. Да, нас здорово обманули. Но это не имеет значения. Мы полагаем, Дворец хорошо защищен?

— Только очень крупные силы могут надеяться захватить его, о Повелитель Всего Света.

— Но у них, вероятно, есть весьма крупные силы? А если с ними Калан и Тарагорм, то у них есть и другие средства. Мы подготовлены к осаде, капитан? — обратился Гуон к капитану стражников-Богомолов, склонившему голову.

— В какой-то степени, Превосходный Князь. Но такие события совершенно беспрецедентны.

— И правда. Наверное, тогда нам следует поискать подкрепление.

— С континента, — добавил один из капитанов. — Все преданные бароны там — Адаз Промп, Шенегар Тротт…

— Шенегар Тротт не на континенте, — вежливо поправил его Король Гуон.

— Джерек Нанкенсин, Майгель Хольст…

— Да, да, нам известны имена наших баронов. Но можем ли мы быть уверенными в их преданности?

— Я бы сказал, что да, Великий Король-Император, так как их солдаты погибли сегодня. Если бы они все были в сговоре с Мелиадусом, то наверняка уже перешли бы на его сторону.

— Ваше предположение, вероятнее всего, правильно. Хорошо, отзовите всех лордов Гранбретани. Прикажите им взять с собой все незанятые в боевых действиях войска и как можно быстрей подавить этот бунт. Скажите им, что это причиняет нам массу хлопот. Гонцу лучше всего отправиться с крыши Дворца. Как мы поняли, несколько орнитоптеров у нас еще есть.

Откуда-то донесся приглушенный рев огненной пушки и, казалось, Тронный Зал чуть-чуть вздрогнул.

— Очень много неудобств, — вздохнул Король-Император. — Как вы оцениваете успехи Мелиадуса на данный момент?

— В его руках весь город, исключая Дворец, Превосходный Монарх.

— Я всегда считал, что он самый лучший мой полководец.

Глава 10

Почти полночь

Барон Мелиадус сидел в своих покоях, наблюдая за пожарами в городе. Особенно наслаждался он зрелищем разбившегося над Дворцом орнитоптера. Ночное небо было ясным, а звезды ярко сверкали. Это был исключительно приятный вечер. Чтобы завершить картину и сделать его уж совсем совершенным, Мелиадус приказал четырем рабыням, некогда известным музыкантшам, сыграть квартет Лондона Джона, прекраснейшего композитора Гранбретани.

Музыка в сочетании с лязгом металла, взрывами и воплями людей приятно ласкала слух Мелиадуса. Он потягивал вино и, наслаждаясь, разбирал карты.

Раздался стук в дверь, и рабыня открыла ее. Вошел начальник пехоты Бели и поклонился.

— Должен доложить, сэр, что у нас недостает солдат. Нам удалось совершить чудо с весьма небольшим количеством, но мы не можем гарантировать, что удержим захваченные позиции без подкрепления. Либо подкрепление, либо мы будем вынуждены перегруппироваться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*